На следующее утро.
Е Линь, прихватив сумку, выписался из отеля. На нём уже была новая одежда.
Длинное пальто-плащ доходило до колен, делая его фигуру выше и стройнее, а под ним была обтягивающая рубашка.
Раньше он носил одежду меньшего размера, но сейчас рубашка того же размера сидела на нём как влитая, превратившись в обтягивающую одежду.
Казалось, развитые мышцы вот-вот разорвут пуговицы.
Взъерошенные короткие волосы придавали ему немного небрежный вид.
За стойкой сегодня стояла та же девушка, что и вчера. Глядя вслед уходящему Е Линю, она невольно протёрла глаза.
«Он и вчера был таким высоким?»
Рост выше метра восьмидесяти на улицах Хуачэна не был редкостью, но зверь, скрывающийся под личиной интеллигента, — явление крайне редкое.
Неподалёку находился университет Хуачэна.
Хотя в прошлой жизни Е Линь учился не здесь, вид университетского кампуса вызвал у него лёгкую грусть.
Неизвестно, было ли это из-за «Зелья потенциала», но Е Линь сейчас испытывал зверский голод. Сколько бы он ни ел, ему всё было мало.
Прошлой ночью он трижды просыпался, чтобы перекусить, а сегодня с утра всё снова переварилось. Он и сам уже начал думать, что превратился в какого-то зверя.
Е Линь огляделся по сторонам и, выбрав первое попавшееся кафе, решил основательно подкрепиться.
«Динь-дон».
— Добро пожаловать.
Автоматические двери открылись прямо перед стойкой. Когда официантки в кафе увидели вошедшего Е Линя, они прикрыли рты ладошками.
«Большая звезда?»
Надо признать, что сейчас аура Е Линя вполне соответствовала этому статусу.
— Какая у него крутая причёска.
«Крутая?»
"С каких это пор у девушек такое искажённое представление о „крутости“?"
Е Линю так и хотелось сказать: «Крутая? Просто утром сунул голову под кран, вытер и пошёл».
Е Линь подошёл к стойке.
Он взглянул на меню и практически без раздумий сказал:
— Все десерты, по одной порции.
— Ах да, и латте с чёрным чаем, побольше сахара.
— Спасибо.
— Господин… вы уверены?
Девушка за стойкой указала на количество десертов в меню. Поскольку кафе находилось рядом с университетом, каждую неделю появлялось несколько новинок, и в меню их было не меньше тридцати.
— Вы думаете, я шучу?
Е Линь наклонился к ней.
Две девушки в панике тут же распечатали ему чек.
Е Линь заметил, что кондитер на кухне смотрит на него с ужасом, словно на дикое животное.
— Я смогу всё съесть, поверьте, — придумал Е Линь оправдание, сказав, что он фуд-блогер. Только тогда они вздохнули с облегчением.
Взяв чек, который обернулся вокруг его руки в несколько слоёв, он небрежно прошёл к столику у окна в углу. В ожидании заказа он смотрел на улицу.
У ворот университета Хуачэна он заметил необычную фигуру.
«Лев?»
Благодаря «Зелью потенциала» все пять чувств Е Линя, включая зрение, значительно обострились. Он смотрел на мужчину у ворот университета, окружённого толпой студенток.
На мужчине была пляжная одежда, совершенно не подходящая для такой погоды. Поверх плавок на нём была майка, на спине которой красовался невероятно реалистичный лев.
Ярко-золотые волосы.
Рост не меньше метра девяноста…
И даже на глаз было видно, что его мускулы, хоть и рельефные, но не преувеличенные, а каждый сантиметр открытой кожи был покрыт упругими мышцами.
Шестое чувство подсказывало Е Линю, что этот человек опасен.
«…»
Возможно, это было совпадение, а может, тот человек почувствовал на себе взгляд Е Линя.
Их разделяло не так уж много, всего около трёхсот метров.
Мужчина поднял голову и посмотрел на Е Линя, отражавшегося в витринном стекле.
Их взгляды встретились.
Бирюзовые глаза — без сомнения, иностранец.
Просто случайная встреча взглядов, по крайней мере, так думал Е Линь. Но тот человек вдруг отделился от толпы и направился прямо к нему.
«…»
Е Линь слегка нахмурился. Шестое чувство подсказывало ему, что в этом было что-то неестественное.
Вскоре тот человек вошёл в кафе.
Автоматические двери открылись, и он вошёл внутрь. Подойдя к стойке, он, со своим ростом под метр девяносто и горой мышц, казался львом, разглядывающим свою добычу.
Хотя он ничего не делал, исходящая от него аура заставила почти всех в кафе затаить дыхание.
— Hello, ma'am… (Здравствуйте, мэм…)
Мужчина говорил на ломаном английском.
Е Линь, услышав его голос, понял, что это не его родной язык. Слова звучали так, будто их произнёс машинный переводчик.
"За границей к женщинам обычно обращаются 'леди'..."
— A cup of coffee? (Чашку кофе?)
Девушка за стойкой растерянно смотрела на него.
— Coffee? (Кофе?) — повторил мужчина.
Даже без системного изучения иностранных языков, слово «кофе» они всё же поняли.
Они указали на кофе в меню и распечатали чек.
— Yes! (Да!) — громко кивнул мужчина.
— Can you deliver it to the gentleman's table? (Можете отнести его к столику того господина?)
Мужчина указал на столик в углу.
Да, он указывал на столик Е Линя.
Девушка за стойкой посмотрела на Е Линя, словно прося подтверждения.
Е Линь кивнул, показывая, что не против.
Только тогда они кивнули в ответ.
— Thank you! (Спасибо!) — радостно произнёс мужчина.
Это была благодарность. Затем он направился к столику Е Линя.
Подойдя к нему, он навис над ним, словно охотник, смотрящий на свою добычу.
Однако Е Линь оставался совершенно спокоен.
— Can I sit here? (Могу я здесь сесть?) — спросил тот, взявшись за стул.
— It's a great honor, (Для меня это большая честь), — пожал плечами Е Линь.
Когда тот сел напротив него, Е Линь вдруг повторил:
— It's a great honor. (Для меня это большая честь).
— Yes? (Да?) — растерянно ответил тот.
Е Линь вдруг усмехнулся.
— Хватит притворяться. Ты ведь не очень-то говоришь по-английски, верно?
«…» — тот внезапно замолчал.
— Если бы это был твой родной язык, — продолжил Е Линь, — ты бы услышал разницу в моих двух предыдущих фразах.
— …Хух.
Златовласый мужчина на мгновение замер, а затем улыбнулся:
— Е, ты и вправду очень умный человек.
— Перестал притворяться? — с любопытством спросил Е Линь.
— Неинтересно, — тот решил раскрыть карты. — Я с детства вырос в Китае. Хотя моя мать американка, она лучше говорит на местном диалекте.
— Свой английский я выучил по программе-переводчику.
Е Линь не ожидал, что тот так легко во всём признается. Однако его ломаный английский волновал его гораздо меньше, чем цель его визита.
— Ах, да.
Внезапно первым заговорил незнакомец.
— Кажется, я ещё не представился. В Китае это считается невежливым.
— Прошу прощения.
Сказав это, он откинул свои золотые волосы и совершенно раскованно произнёс:
— Моё китайское имя очень обычное, поэтому я всегда пользуюсь именем, которое дала мне мать.
— Приятно познакомиться.
— Леон. Мои наниматели предпочитают называть меня другим именем.
— Lion.
— Лев.
— Хочешь посмотреть татуировку у меня на спине? — с насмешкой спросил Леон.
Леон…
Лёгок на помине.
Лицо Е Линя стало серьёзным.
http://tl.rulate.ru/book/142525/7680905
Готово: