× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод This lord is very scientific. / Лорд с мозгами XXI века: Глава 34

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Помни, эти яйца нужно защитить и передать управляющему магазина Акли, иначе их сочтут дезертирами.

Линь Кэ вручил яйца двум начальникам стражи и особо подчеркнул.

Дезертиров будут наказывать!

Начальники стражи осознали серьёзность произошедшего и со всей серьёзностью ответили: «Да, юный господин».

– Попросите её прислать маленького гепарда и яйца, как только подойдёт время.

Линь Кэ предпочёл бы, чтобы кто-то, посвящённый в дела бизнеса, занялся чем-то вроде сопровождения, иначе он, вероятно, мог бы расплакаться до смерти, если бы на дороге что-то произошло или дело было бы испорчено.

В «Лавке Акли» должен быть кто-то, специализирующийся на таких миссиях сопровождения.

Сказав это, Линь Кэ обратился к стоявшему рядом Никсу: «Никс, немедленно возвращайся в замок и скажи моему учителю, что здесь, возможно, что-то не так, и попроси его прийти ко мне поскорее!»

Что-то случилось!

Это было не беспочвенно.

Но судя по словам и поступкам универсального верующего.

Пу Синь вёл себя так, будто Гароса не существовало, и беззастенчиво протягивал свои когти к Фулону, из-за чего Линь Кэ не мог не волноваться.

Главное, чтобы с этим ублюдочным отцом ничего не случилось!

– Мистер Линь Кэ, что происходит?

Хотя Никс и чувствовал запах эструса у барона.

Но, никогда не живший в человеческом мире, он не знал всех хитросплетений. В конце концов, в прошлом казалось, что люди странным образом впадали в эструс, когда приходили в их племя.

– Ничего, я надеюсь, я просто слишком много думаю…

Линь Кэ похлопал Никса по плечу: «Ты самый быстрый, поэтому именно тебе поручено уведомить господина Аофа. Если ты опоздаешь, я могу оказаться в опасности».

Услышав это, Никс, чьи мягко висевшие на затылке уши вдруг встали торчком.

Его маленький чёрный носик бешено задергался: «Мистер Линь Кэ, я, я останусь, чтобы защитить вас…»

Он всё ещё помнил тёплый и яркий свет, а также свою клятву, когда впервые встретил Линь Кэ.

Чего бы это ни стоило, мы будем держаться до смерти.

– Лин Кэ теперь в опасности, как же ему сбежать?

Однако Лин Кэ замер, собираясь что-то сказать, и метнул взгляд за спину.

Пу Синь и прочие, болтая и смеясь, ждали его.

– Сяо Лин Кэ, о чём ты говоришь? С тобой всё в порядке? – Фу Лун стоял впереди, а Пу Синь, оказавшийся рядом, рассказывал шутки, чтобы рассмешить Фу Луна.

– Немедленно!

– отозвался Лин Кэ нарочито громко, затем махнул Никсу: – Помни, это дело важнее, чем следовать за мной, ты должен действовать быстро!

Никс покосился на Лин Кэ, потом туда, словно смутно что-то понимая.

Но в конце концов он тяжело кивнул, развернулся, обернулся белой тенью и с невероятной скоростью исчез в толпе.

Лин Кэ облегчённо вздохнул, а затем направился к Фу Луну и остальным.

Когда он впервые встретил Никса, тот смог оторваться даже от гигантского тигра уровня Глубокого синего цвета второго ранга – это был расовый талант кролика-переростка.

– Сяо Лин Кэ, куда подевался Никс?

Фу Лун, заметив, что Никс исчез позади Лин Кэ, не мог не удивиться.

– Я попросил его присмотреть за яйцами! Боюсь, эти слуги их разобьют! – громко сказал Лин Кэ.

Пу Синь, который уже начал что-то подозревать, увидел, что подозрение в глазах Лин Кэ всё ещё было, но стало немного меньше.

По его мнению, хотя этот юный мастер Лин Кэ и его племянник были довольно умны, они не могли ничего существенного совершить под его контролем.

Так, несколько человек направились на аукцион.

В городе был только один аукционный дом, где время от времени проводились торги, о которых оповещали всех знатных особ города и окрестностей.

Но для аукционного дома в Городе Попугаев самым крупным вельможей был всего лишь виконт, который к тому же круглый год сражался в иных измерениях.

Поэтому приглашения обычно отправляли лишь баронам, лордам и нескольким рыцарям-первопроходцам.

Как городской лорд, Пу Синь, естественно, имел право занять самое роскошное место в аукционном доме.

Войдя в аукционный дом, рассчитанный на триста человек, и заняв просторные места на втором этаже, можно было наслаждаться беспрепятственным обзором платформы и зрительного зала внизу.

«Аукцион начнется за час до ужина, так что мы успеем выпить послеобеденного чаю и поболтать».

Пу Синь бросил взгляд на свои несколько потертые, но покрытые благородной патиной карманные часы, и «нечаянно» и «намеренно» продемонстрировал курок, изготовленный из чистого золота.

«Это часы? Они так прекрасны». Фурлонг, очевидно, привлекло это зрелище.

В Насунге часы и хронометры начали производить и массово использовать лишь в последние годы.

Говорят, их создал некий легендарный мастер небесного уровня, поэтому количество их было крайне мало, а цена — чрезвычайно высока.

Линь Кэ был слегка удивлен, что Пу Синю посчастливилось стать обладателем таких часов.

Стоит знать, что, хотя замок Азан и был доступен по цене, они не приобретали подобных предметов роскоши.

Это был заказ, лично сделанный госпожой.

Не только часы, но и множество других предметов роскоши. Даже различные средства по уходу за кожей, которыми пользовались некоторые дамы, были полностью натуральными, приготовленными слугами замка из растертых растений.

Словно... Замок Азан на самом деле не был богат.

Когда-то это озадачивало Линь Кэ, но позже он просто считал ее старшей госпожой, трудолюбивой и экономной.

Увидев часы в этот момент, деловое мышление Линь Кэ невольно развернулось.

Часы!

На самом деле, производственный принцип очень прост и не сложен. Он даже разбирал их в детстве, но так и не собрал обратно.

Позже, уже в аспирантуре, Линь Кэ однажды пытался сделать их сам, когда его товарищ по учебе занялся этим.

Изначально те воспоминания были весьма нечеткими, но с помощью «знаний» своей родословной Линь Кэ мог легко их восстановить.

Эти мастера изготавливали часы по одной штуке, поэтому количество было малым, а цена — высокой.

Но если использовать промышленные методы, такие как сборочные линии, гидравлическая ковка и прочее...

Роскошные товары... огромная прибыль!

Быть может, вернувшись домой, мы соберем несколько человек и попробуем? - подумал про себя Линь Кэ.

Они провели вторую половину дня, слушая непрекращающиеся разговоры Пусиня.

Однако, хотя это общепринятое поверье и широко распространено, как городской лорд он все равно много контактировал с людьми и вещами, и те говорили без умолку.

Не только Фу Лун слушал с нескрываемым вниманием, но и сам Линь Кэ почерпнул кое-что новое.

Раньше знания его учителя Аофу касались в основном «надстройки», тогда как Пусинь имел дело прежде всего с «низкоуровневыми» вещами. Оба могли обогатить знания Линь Кэ.

Примерно в четыре часа число людей на аукционе постепенно увеличивалось.

Сначала появились какие-то мелкие аристократы. Увидев Линь Кэ, Фу Луна и Пу Синя, они подошли поздороваться.

Однако Линь Кэ заметил, что один или два лорда смотрели на Фу Луна как-то странно.

Новостной канал, нет новостного канала… У Линь Кэ болела голова.

Отсутствие информационного канала было подобно черному глазу, что действительно причиняло дискомфорт.

Как виконту из отдаленной страны, ему не хватало информационных каналов. Даже несколько лордов и рыцарей-первопроходцев, казалось, знали больше, чем Линь Кэ.

— Уважаемые дамы и господа, наш аукцион официально начнется через минуту!

В это время на платформе внизу появилась соблазнительная женщина в официальном платье и начала говорить. Ее голос, благодаря некоему реквизиту, разнесся по всему залу.

Как только она закончила, снизу раздались ликующие возгласы.

Несколько сильных мужчин сначала подняли вертикальный груз, накрытый красной тканью.

Всех привлекло то, что скрывалось под красной тканью, даже Линь Кэ был заинтригован.

Через минуту кокетливая женщина подняла красную ткань, обнажив огромный камень. На камне сверкали несколько блестящих предметов, отражающих свет.

— Это творение профессионала! Эта хрупкая и прекрасная вещь образовалась в результате случайного эксперимента десятого уровня профессионала, подобно белейшему драгоценному камню…

— Это творение, должно быть, последнее наследие, оставленное миру богиней судьбы. В этих чудесных узорах непременно должны быть следы предопределения...

— Начальная цена этого «Наследия богини судьбы» — пятьсот золотых монет!

Кокетливая женщина восхваляла предмет искусства перед ней, в то время как все остальные были очарованы её словами.

Камень перед вами всё ещё сохранял чёрные и серые отметины, оставленные пламенем, и эти следы лишь подчёркивали чистоту и ослепительный блеск «драгоценных камней» на нём.

— Какой прекрасный драгоценный камень.

Пу Синь, стоявший рядом, тоже почувствовал, что этот камень невероятно красив. Он не мог не взглянуть на Фурлонг и похвалил:

— Глядя на него, я словно вижу тебя, чистую, как нарциссы на берегах Орландского озера. Ты так прекрасна, госпожа Фурлонг.

Фурлонг немного смутилась от такой похвалы, поэтому лишь кивнула и сказала спасибо, а затем продолжила любоваться «Наследием богини судьбы» внизу.

— Сяо Линькэ, как думаешь, этот драгоценный камень красив?

Фуллон не могла не подтолкнуть Линькэ, который был так же потрясён и даже немного ошеломлён.

— Красивый...

Линькэ был ошеломлён «Наследием богини судьбы» перед ним.

Конечно, он красивый!

Это... это, это, это...

Что за чертовщина?!

http://tl.rulate.ru/book/142518/7459614

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода