Готовый перевод Harry Potter/Devil's Deal / Гарри Поттер/Сделка с дьяволом: Глава 1. Часть 12

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Как только они вышли из вестибюля, Гермиона пересекла порог и быстро вошла в кабинет. Хотя она была привычна к тому, чтобы красться по коридорам в Хогвартсе, она чувствовала себя униженной, делая это как зрелая женщина. Слова не могли выразить, насколько она была разгневана в тот момент. Она резко поставила его чашку на стол, а затем поспешно натянула одежду, полагая, что Драко не хочет, чтобы она была здесь, пока он развлекает гостей. Она как раз надевала плащ, когда он тихо открыл дверь и вошел в комнату. Она могла поклясться, что он выглядел облегченно, увидев, что она уже одета, но, к его счастью, он не сделал никаких комментариев.

«Я ухожу», — сказала она ему без необходимости.

«Я ценю твою заботу, так как, несомненно, буду занят до конца вечера», — сказал он ей, звуча сожалеюще. Однако он не мог сказать ничего, что могло бы разозлить ее еще больше.

«Ты ей изменяешь?» — спросила она, сдерживая гнев, не произнося слова «со мной», но давая понять, что они были подразумеваемы.

«Нет», — ответил он резко.

«Это потому, что ты не считаешь любовницу изменой?» — снова спросила она, проклиная в душе свою неуемную любознательность.

«Ты действительно хочешь знать ответ?» — вместо этого спросил он ее торжественно, и Гермиона подумала, что, возможно, некоторые вещи лучше не говорить.

«Увидимся завтра», — продолжил он, но она не стала ему отвечать и сразу же исчезла.

000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000

Если он ей изменял, то какое ей дело? — думала она, раздраженно пытаясь устроиться поудобнее на кровати. Она же не изменяла ему, хотя, технически, изменяя ему с ним, она была изменщицей. Она никогда не думала, что станет изменщицей... но тогда она и не думала, что станет любовницей. Конечно, она не знала, кто эта женщина, и даже если у него была вторая половинка, а если нет, то и повода для беспокойства не было, потому что они не изменяли друг другу. Так что же все это значило?

Гермиона выдохнула долгий вздох, услышав свои бессвязные бредни, уверенная, что это первый признак сумасшествия. Она была так устала от всех этих размышлений, которые вызывал этот разочаровывающий сценарий. Несомненно, быть любовницей было бы гораздо проще, если бы ее не мучили высокие моральные принципы и этические нормы.

«Если он изменяет, это не имеет к тебе никакого отношения, потому что ты не можешь контролировать эту ситуацию. Ты здесь ни в чем не виновата», — наконец сказала она вслух, утешая себя.

«Если бы я только могла объяснить, почему я рассердилась, когда она положила на него руки», — размышляла она, ошеломленная тем, что только что сказала. Но даже пока она об этом думала, она знала, что ответ был очевиден. Однако, мудро, во второй раз за этот вечер она решила, что некоторые вещи лучше оставить несказанными. У нее не хватило силы воли, чтобы иметь дело с чем-то еще сегодня, и, как она мудро рассудила, может быть, если она просто решительно проигнорирует это, это маленькое надоедливое чувство в конце концов само пройдет.

Примерно через десять минут, когда она уже засыпала, она услышала, как сова настойчиво стучит в ее окно. Она быстро пошла открыть, думая, что, возможно, Драко передумал и все-таки нуждается в ней сегодня, но была разочарована, увидев, что это сова Джинни.

Гермиона, у Пэнси начинаются роды, встретимся в больнице Св. Мунго», — прочитала она в послании и почувствовала, как тревога пронзила ее. До родов оставалось еще три недели, и она надеялась, что с ребенком все будет в порядке. Она произнесла все молитвы, которые знала, быстро переоделась и аппарировала в больницу.

Когда она наконец нашла комнату Пэнси, или, вернее, коридор перед ней, ее встретил полный хаос. Весь клан Уизли собрался в этом месте и в возбуждении ждал рождения нового члена семьи. В центре всего этого хаоса стоял измученный Гарри, и она могла его полностью понять. Иметь дело с Уизли, заряженными адреналином, никогда не было легкой задачей.

— О, Гермиона, слава Мерлину, ты здесь, Пэнси спрашивала тебя, — сказала Джинни, торопливо толкая ее в комнату Пэнси. Гермиона не успела ничего спросить, пока они не оказались обе у больничной койки.

— Как ребенок? — спросила она с беспокойством, беря в руку влажную руку Пэнси.

Ответил Рон, его голос был полн страдания.

«Ничего страшного, медик сказал, что у нее просто начались преждевременные схватки», — сказал он, сжимая другую руку Пэнси.

«Рон, я думаю, ты причиняешь мне боль больше, чем эти схватки», — прохрипела Пэнси, глубоко дыша, пытаясь успокоить дыхание.

«О, прости, я такой дурак, я не знаю, что делать», — беспомощно и несколько несвязно сказал Рон, отпуская руку Пэнси. Его лицо было ярко-красным, и Гермиона подумала, что он, похоже, сейчас потеряет сознание. Ей стало жаль его, зная, как он паникует из-за мелочей, она не была уверена, что он выдержит рождение своего ребенка. Она удивилась, когда Пэнси крепко сжала ее пальцы и притянула к себе.

«Гермиона, ты не бросишь меня, правда?» — услышала она вопрос Пэнси, прежде чем та поддалась приступу схваток.

«Конечно, нет», — успокоила ее Гермиона, сглаживая влажные волосы на ее лбу.

«Я так хочу, чтобы моя мама была здесь сейчас, у меня нет никого из семьи», — беспомощно рыдала Пэнси, когда боль утихла. «Ты и Лу́на не могли бы сегодня притвориться моей семьей?» — умоляла она Гермиону.

Гермиона протянула руку и нежно обняла Пэнси, понимая, что хотя семья Рона теперь была семьей Пэнси, Пэнси все еще чувствовала, что ей нужны люди, не связанные с кланом Уизли, чтобы поддержать ее.

«Нам не нужно притворяться», — тихо сказала Гермиона, вытирая слезы Пэнси.

Следующие несколько часов были одними из самых травматичных в жизни Гермионы, которая сидела с Лу́ной, пытаясь подбодрить Пэнси во время очень сложных родов. Ребенок не был правильно расположен, и это заставляло сердца их маленькой группы останавливаться на несколько мгновений. Единственным перерывом в напряжении было обещание Пэнси, по-видимому расстроенной истерическими криками Рона, назвать ребенка в честь того, кто сможет выгнать его из родильной палаты. Но в конце концов, после почти девяти часов родов, измученная Пэнси и эмоционально потрясенный Рон наконец-то взяли на руки свою драгоценную дочь.

http://tl.rulate.ru/book/142516/7277151

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода