Глава 24: Птица, расписанная ненавистью
После того как трое мужчин ушли, Учжань тихо лежал на удобной постели, долго размышляя. Слова Го Цзыцзина ранили его сердце. Действительно, как он и сказал, Учжань никогда не стремился к отмщению. Лишь увидев Цинъяна, он понял, что тот — его враг, но это было лишь осознание, он был бессилен. Ему оставалось лишь направить меч на себя, чтобы угрожать другому. Го Кай и Чжао Цун также были врагами. Если бы сегодня никто не напомнил ему об этом, он бы и сам забыл.
Что же касается императора Цинь, то вопрос о ненависти к нему не стоял. Хотя Учжань знал, что тот сыграл решающую роль в смерти его родителей и был истинным кукловодом, и он должен был ненавидеть его, но по-настоящему не мог. Он не имел ни времени, ни сил для этой ненависти. Эта ненависть могла выразиться лишь в двух словах: Ин Чжэн.
Главная причина заключалась в том, что его родители никогда не вернутся, чего бы он ни сделал. Если бы ненависть могла вернуть их, он бы думал об этой ненависти. Ненависть — это проявление бессилия. Он чувствовал себя бесконечно слабым, настолько слабым, сколь это возможно, и поэтому ненависти в нем не было.
Он родился с коротким сроком жизни, и сам в это верил. Все, что он делал, было бесполезно, и он никогда не питал иллюзий относительно завтрашнего дня. Он прожил так двадцать лет. Если бы однажды он дожил до ста лет, он бы и сам не знал, что делать с этими ста годами, потому что никогда не думал о будущем.
Учжань считал, что попытка Чжан Ляна убить императора Цинь ради восстановления своего царства была недальновидной. Завоевание шести царств Цинь было неизбежной тенденцией. Короли Чжао и Хань были некомпетентными и несправедливыми правителями. Было бессмысленно рисковать жизнью, замышляя убийство Цинь ради их царств.
- И кроме того, после того как Цзин Кэ пытался убить Циньского царя, тот усилил свою охрану. Его обязательно должны были защищать могущественные и более высокоуровневые культиваторы, чем Цинъян. Убить его было бы непросто. УЧЖАН не хотел, чтобы они погибли напрасно.
Даже если бы покушение было успешным, династия Цинь не была бы свергнута. Для Циньского царства, способного уничтожить остальные шесть царств, не составило бы труда поставить нового правителя. Горы и реки остались бы прежними, и мало что изменилось бы.
Хотя он и считал, что попытка Чжан Ляна убить Циньского царя была неразумным поступком, если бы у него была сила, он бы отправился вместе с ними, чтобы убить Циньского царя, потому что он был сыном Ли Му, а эти трое спасли ему жизнь.
...
Ваньцзяо, должно быть, отправилась за медицинской помощью. Что, если она не сможет найти меня, когда вернётся? Она будет очень грустить. Она и так уже очень грустит. Пусть грустит. Пусть думает, что я мёртв.
...
После того как прошла ночь, рано утром, один за другим стали приходить более десятка героев, противостоящих Цинь, и постоялый двор закрыл свои двери. Владелец тоже был героем, противостоящим Цинь, и постоялый двор уже давно был закрыт для публики.
Чжан Лян и эти люди обсуждали и планировали операцию по покушению внизу. Когда они обсуждали место покушения, послышался щелчок, и засов двери был отбит. В комнату ворвался красноволосый, красиво бородатый праведник в чёрном. Его лицо было острым, как нож, и полно героического духа. Как только он вошёл, он закричал: «Голова змеи изменил маршрут. Он не пойдёт в Дан, а в Инчуань. Чего вы здесь ждёте? Отправляйтесь!»
Этот человек, И Шуйхань, когда-то был доверенным лицом принца Даня. После смерти Цзин Кэ он сменил имя на И Шуйхань. Единственной целью его жизни было убить Циньского царя.
Чжан Лян спросил: «Брат И, информация точна?»
— Вздор, это неточно, — сказал И Шуйхань. — Зачем мне так спешить сюда, чтобы найти тебя? Я последовал за парадным эскортом до самого Дунцзюня. Они не перешли Жёлтую реку, а направились в Инчуань, поэтому я поспешил сообщить тебе.
— Слишком поздно ехать в Инчуань сейчас, чтобы всё устроить! — ответил Чжан Лян.
— Нужно ехать, даже если времени недостаточно. Если в будущем он не покинет дворец, у нас не будет шанса напасть на него. Поехали скорее, обсудим всё в Инчуане!
— Хорошо, послушаем брата И. Вперёд! — сказал Чжан Лян.
Все схватили оружие, вышли из зала, прошли в задний двор и вскочили на лошадей. Только Лу Цинфан не последовал за ними, слишком стар.
Чжан Лян подошёл к двери, обернулся, бросил десять лянов серебра Лу Цинфану и велел:
— Это для брата Ли. У него нет денег. Отдай ему, когда раны заживут.
Более десяти лошадей вырвались из заднего двора постоялого двора, загрохотали и помчались по улице, направляясь прямо в Хэнань.
……
У Чжэ тихо сидел в комнате и прекрасно слышал всё, что происходило внизу. Смысл слов Чжан Ляна ему был ясен.
Его раны уже не были серьёзными, но тело оставалось слабым. Он медленно поднялся, собираясь спуститься вниз и уйти. В этот момент Лу Цинфан поднялся снизу и спросил:
— Куда вы собрались, господин Ли?
— Мои раны почти зажили, но последнее желание моего наставника ещё не исполнено. Я хочу поехать на Хуашань", но у меня мало времени, — ответил У Чжэ.
— Ваше тело ещё не полностью восстановилось. Не поздно будет отправиться туда, когда раны полностью заживут. Если вы выйдете сейчас, это только ухудшит ваше состояние. Возвращайтесь в постель и отдохните! — сказал Лу Цинфан, помогая У Чжэ вернуться на кровать и сесть. — Не обращайте внимания на слова Цзицзина. Он грубиян и совершенно не умеет держать себя в руках.
Учжань сказал: «Мою жизнь спасли чудо-доктор и два старших брата, так как я мог питать обиду к старшему брату Го? Я лишь ненавижу себя за то, что не обладаю здоровым телом, чтобы пойти с ними».
Лу Цинфан опустился на стул и вздохнул: «Они все понимают, что ты слаб, и я такой же. Я не могу им помочь. Мне остается только следовать примеру Бои и Шуци, не есть злаки Чжоу и провести остаток жизни в долине Цайвэй».
Учжань ответил: «Божественный доктор, такая принципиальность вызывает у этого младшего восхищение».
Лу Цинфан горько улыбнулся и произнес: «Это всё, что мне осталось. Я ничего не могу изменить». Он печально добавил: «Когда я уходил, ивы покачивались. Теперь, когда я вернулся, идет дождь и снег».
Учжань поддержал его, прочитав: «Я иду медленно, испытывая жажду и голод, мое сердце печально, никто не постигнет моей скорби»...
Учжань не ушел в тот день, и Лу Цинфан послал кого-то в управление за разрешением на проезд для Учжаня. На следующий день Учжань получил разрешение и настоял на своем отъезде. В этот момент они услышали шум, доносившийся издалека с улицы. Лу Цинфан и Учжань поднялись на чердак и посмотрели вдаль.
Вдали развевались плотные ряды знамен, играли барабаны и музыка. Лу Цинфан был удивлен и сказал: «Значит, они все-таки проходили здесь. Чжан Лян и его люди упустили свой шанс!»
Правительство уже направило множество офицеров и солдат, закованных в броню и вооруженных короткими клинками и щитами, чтобы поддерживать порядок среди народа по обеим сторонам улицы. Первой на улицу втянулась конная гвардия из тысячи человек в тяжелых шлемах и доспехах, с копьями, алебардами и длинными луками в руках, выглядевших весьма величественно. За ними следовали барабаны и знамена, звучали различные музыкальные инструменты, развевались разноцветные стяги, всё это создавало огромное впечатление. По обеим сторонам продолжали скакать кавалеристы, а позади них двигалась длинная вереница повозок, с двух сторон охраняемая кавалерией. За этим кортежем шли бесконечные пестрые знамена и пешие отряды.
Всего было десять шестиконных колесниц, по обеим сторонам которых стояли грозные генералы. Убить Цинского короля было бы труднее, чем взобраться на небо. Народ никогда прежде не видел подобного зрелища. Люди падали на колени и кланялись, распевая хвалебные песни. Особо выделялся мужчина средних лет с рыжими волосами. Он стоял на коленях в толпе напротив постоялого двора, устремив взгляд на проезжающие колесницы своими сияющими глазами.
Лу Цинфан с первого взгляда узнал в нем И Шуйханя и прошептал: — Они снова вернулись, скрываясь в толпе.
Ужаньюму обыскал и обнаружил Чжан Ляна внизу, в постоялом дворе. В какой-то момент Го Цзыцзин поднялся на чердак и прятался за окном, держа наготове длинный лук, готовый выпустить стрелу в любой момент.
Выяснилось, что эти люди получили известие по пути о том, что патрульная команда пересекла Желтую реку из Хэнаня, поэтому они поспешно вернулись, но пропустили изначальное место для покушения и могли лишь скрываться в толпе, чтобы осуществить задуманное.
Хотя гонги и барабаны звучали громко, вокруг царила мертвая тишина, пугающая своей зловещестью. В центре возвышалась колесница, запряженная шестью лошадьми. Слева от нее, на вороном коне, восседал могучий генерал. Если бы Ли Му был жив, он бы узнал его – это был Ван Бэнь, маршал Тунъу. Справа, облаченный в белые даосские одеяния, со сверкающим мечом в руках, весь образе словно сошел с небес, старец, оседлавший белого коня. По углам стояли стражники в черной одежде ху, охраняя императора. Предполагалось, что сам Ин Чжэн находился в той самой колеснице.
Колесница величественно и медленно приближалась к ним. Учжань почувствовал смятение. С таким охранением совершить убийство было бы крайне сложно. Стоило лишь задуматься о боевом уровне белобородого даоса, о внушающей трепет ауре стражников в черном. А ведь вокруг еще были и конные воины. Возможно, они погибнут, даже не приблизившись к колеснице.
Учжань хотел отговорить их от этого покушения, но было уже поздно. К тому же, они могли не послушать его, посмеявшись над его трусостью. Но Учжань не желал, чтобы они совершили бессмысленную жертву. Он подумал: «Они могут смеяться надо мной сколько угодно». Учжань медленно поднял руку и открыл дверцу клетки для птиц, висевшей над его головой. Со звуком «пшш» дрозд вылетел из клетки.
Со «взрывом» дрозд был превращен в порошок, едва поднявшись на фут над головой Учжаня. Никто не видел и не знал, как он погиб.
Внезапно из-за лошади поднялась черная тень, ступила на наконечник алебарды стражника и, словно молния, метнулась к Учжаню. Он схватил Учжаня за шею, прижал к столбу и холодным голосом спросил: «Чего ты хочешь?»
Учжаня так сильно прижали, что он не мог дышать. Он с неохотой произнес: «Прошу, пощадите мне жизнь, господин. Я так восхищался им, что забыл закрыть клетку».
— Тот человек в чёрном уставился на Учжаня, чело его сузилось, а глаза стали остры, как лезвия. Увидев, что в теле Учжаня нет истинной энергии, он понял, что тому, вероятно, не быть убийцей. Возможно, это было и вовсе непреднамеренное действие, но, глядя на его глаза, убийца увидел в них полное отсутствие страха. Сила в его руках постепенно нарастала, стремясь свернуть шею Учжаня.
— Император отправился в путешествие, поэтому кровопролития не будет. Отпустите его! — спокойно сказал даос в белом, скача на лошади, даже не взглянув в сторону Учжаня.
Человек в чёрном отнял руку, подпрыгнул и медленно, словно ничего не произошло, вернулся на лошадь.
В это время экипаж уже проехал мимо И Шуйханя. Брови И Шуйханя были нахмурены, голова опущена, кулаки сжаты, и он стоял на коленях, не двигаясь. Огромная процессия проходила мимо так долго, что казалось, прошла вечность.
Учжань прислонился к столбу, тяжело дыша. Лу Цинфан был испуган недавней сценой. Ему потребовалось немало времени, чтобы прийти в себя. Он наклонился, помог Учжаню встать и сказал:
— Что ты собирался делать только что? Ты чуть не лишился жизни!
— Что ещё он мог сделать? Сказать солдатам Цинь, чтобы они помешали нам убить тебя. Ты действительно не должен был спасать этого труса. Если бы не тот факт, что твой отец — Ли Му, я бы убил тебя одним ударом сегодня, ха! — яростно произнёс Го Цзин по прошествии времени за окном.
...
После того как патруль миновал, Чжан Лян и другие один за другим вернулись в гостиницу и закрыли дверь. Го Цзин начал ругать Учжаня внизу, называя его крысой. Чжан Лян посоветовал:
— Брат Ли не хочет, чтобы мы несли напрасные жертвы, так что прекращай браниться.
— Он думает, что все мы такие же, как он, трусливые и никчёмные!
– Мы сегодня никак не можем добиться успеха, – мрачно сказал И Шуйхань. – Таоист, что стоит возле Ин Чжэна, – это Истинный Человек Даосюань, отшельник с горы Яньдан. Способ «Даньконь Цзюэ», которым он только что сразил нашу Заколдованную Птицу, позволяет ему достичь уровня странствующего бессмертного. Нам с ним не справиться. Пока он стоит на страже, мы не сможем даже приблизиться к цели – нас уничтожат, не успев подступиться.
Произнеся это, он в отчаянии и скорби схватился за голову.
– Если сегодня не вышло, значит, получится завтра, – сказал Чжан Лян. – Пока мы живы, мы будем ждать своего часа.
– Как тут ждать? – в смятении промолвил И Шуйхань. – Я усердно тренировался ради этого дня, но, в итоге, я все еще слишком далек, так далек!
С этими словами он медленно вышел из зала и исчез.
– Как это нет шансов? Откуда мы знаем, если не попробуем? Если упустим этот шанс, кто знает, когда появится следующий! – воскликнул Го Цзыцзин.
– Хватит болтать. Не думай, что ты один всё понимаешь лучше нас, – ответил Чжан Лян. Затем он сложил кулаки и обратился к собравшимся героям: – Это лишь наша первая попытка. Пусть мы и потерпели неудачу, но все наши люди целы. Если я найду новую возможность в будущем, я снова соберу вас, герои! А пока разойдемся!
Услышав это, все стали расходиться. Некоторые, подобно Го Цзыцзину, уходили, тихо ругая его.
http://tl.rulate.ru/book/142485/7445869
Готово: