× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Stellarite Devourers / Пожиратель Звёзд: Глава 30

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бам!

Глухой удар сотряс воздух. Когти огненного феникса, пышущие алыми духовными рунами, вонзились в тело Наньгун Уцзи. В тот же миг он отлетел назад, уткнувшись задом в воздух, его одежда полыхнула, а на груди проступил отчётливый отпечаток когтистой лапы — рана, из которой клочья плоти с кровью чадили горелым запахом.

Лица Цзян Жоси и остальных побледнели от ужаса. Все они были уверены, что Наньгун Уцзи вот-вот одержит верх, но никто не ожидал такого поворота событий в самый решающий момент. Они явно недооценили этого огненного феникса. Даже будучи тяжело раненой, птица обладала реакцией и силой, превосходящей все их ожидания.

Теперь, когда даже Наньгун Уцзи потерпел неудачу, получив серьёзные травмы, похоже, никто не сможет усмирить этого феникса, если только не вмешаются двое старейшин из клана Цзян, достигшие Уровня Дао-руны. Однако Цзян Жоси, привыкшая к суровым испытаниям в Великой Пустоши, всегда устанавливала строгие правила: старейшины не должны вмешиваться, кроме как в безвыходных ситуациях.

Тем временем, никому незаметный Ди Сяо незаметно исчез со своего места.

В следующую секунду!

Фигура резко подскочила, взметнувшись в воздух, и оседлала огненного феникса. Это был Ди Сяо.

Оказавшись на спине феникса, он впервые по-настоящему осознал его ужасающую мощь. Обжигающий жар проникал повсюду, просачиваясь в плоть и меридианы, словно всё его тело готовилось сгореть изнутри. Эта жгучая боль была невыносима.

Почувствовав, что на нём кто-то сидит, огненный феникс пронзительно закричал и изо всех сил встряхнулся, но Ди Сяо был подобен липкой смоле, приникнув к спине птицы.

- Что он задумал? С ума сошёл?

- Даже Наньгун Уцзи не смог усмирить эту тварь и получил тяжёлые ранения. Он что, ищет смерти?

...

Все слуги застыли в шоке. Наньгун Уцзи потерпел неудачу, так откуда же у этого мальчишки, ещё не достигшего Уровня Формирования Я, взял такую отвагу, чтобы оседлать этого огненного феникса?

- Р-р-р-р!

Огненный феникс пришёл в ярость, спрыгнул с синего камня, расправил крылья и принялся неистово носиться по земле, пытаясь сбросить Ди Сяо. Руки Ди Сяо, трансформировавшиеся духовной энергией в покрытую зелёными чешуями драконью руку и драконий коготь, подобно железным клещам, мёртвой хваткой стиснули шею феникса. Как бы тот ни бесновался, ему не удавалось стряхнуть Ди Сяо.

Феникс принялся биться спиной о скалу, намереваясь раздавить Ди Сяо, но тот среагировал мгновенно. За секунду до столкновения со скалой, он обхватил шею феникса, отклонившись в сторону, и всё его тело повисло в воздухе. Если бы не невероятная сила его рук, сжимавших шею феникса, его бы уже отшвырнуло прочь.

Бам!

С оглушительным грохотом скала содрогнулась, разбрасывая осколки камня. Ди Сяо всё же пострадал: та рука, что ударилась о камень, пронзила острая боль. Одежда из звериных шкур разорвалась, кожа была содрана, и по ней сочилась кровь.

Огненному фениксу пришлось ещё хуже: он потерял много перьев, а рана на крыле стала ещё серьёзнее, брызнув обильным кровотечением на скалу.

- Вот это зверюга, и характер у него ого-го!

Холодно хмыкнул Ди Сяо, снова оседлав феникса и стиснув его ещё сильнее.

Феникс закричал, вновь бросившись в галоп и снова ударившись о скалы с другой стороны. Ди Сяо повторил свой трюк, и вторая рука тоже пострадала, но фениксу, очевидно, было ещё больнее.

Ди Сяо ничуть не расслабился, а лишь ещё крепче сжал руки. Глаза феникса налились кровью, дыхание стало крайне затруднённым.

Он весь взмок от пота. Духовные руны, проявлявшиеся на теле феникса, становились всё более алыми, словно отпечатываясь в пустоте; они были похожи на пылающие языки пламени. Одежда Ди Сяо местами обуглилась: казалось, будто он обнимает пылающий очаг. Из его пор выделялась слизь, кости зудели, и время от времени слышались лёгкие скрёботы. Жар от огненного феникса, оказывается, обладал закаляющим эффектом!

Это открытие ошеломило Ди Сяо. Его кожа покраснела, он чувствовал сильный жар, но от него исходил постоянный приток силы, рождающейся в каждой клеточке его тела.

Бам! Бам! Бам…

Оглушительные раскаты грома разносились по ущелью, каждый раз сотрясая его стены и разбрасывая каменную крошку. Один человек и один феникс непрерывно неслись вперёд, врезаясь в скалы, и это зрелище вызвало ужас в глазах Цзян Жоси, Наньгун Уцзи и остальных. Это было слишком страшно. Если бы на их месте оказались они, у них не хватило бы духу тягаться с огненным фениксом.

Ди Сяо, верхом на огненном фениксе, быстро вымчался из ущелья и скрылся из виду. Цзян Жоси поспешно приказала догнать его.

В это время крики огненного феникса постепенно стали безжизненными. Когда Цзян Жоси и остальные вышли из ущелья и догнали его, то увидели, как Ди Сяо величественно восседает на спине огненного феникса. Он погладил перья на шее феникса. Феникс не только не рассердился, но, казалось, наслаждался этим, издавая звуки полного подчинения.

- Этот деревенщина, оказывается, приручил огненного феникса!

Все были потрясены, в прекрасных глазах Цзян Жоси мелькнуло странное выражение, и даже два старейшины Уровня Дао-руны взглянули на Ди Сяо с уважением.

А лицо Наньгун Уцзи побагровело до предела. Он, молодой господин клана Наньгун, не смог превзойти какого-то деревенского мальчишку, появившегося из ниоткуда.

- Это просто удача. Если бы Наньгун не ранил этого огненного феникса, он бы не смог так легко воспользоваться ситуацией! - высказался кто-то.

Эти слова немного успокоили Наньгун Уцзи, но следующая фраза Цзян Жоси заставила его лицо посинеть.

- Отныне, кто ещё раз произнесёт такие насмешливые слова, я выгоню его из команды!

Цзян Жоси строго воскликнула, её личико было серьёзно. Чем больше она смотрела на своих последователей, тем больше они раздражали её – толпа льстецов и недалёких людей. Она невольно сравнила их с Ди Сяо, и чем больше сравнивала, тем больше убеждалась, что Ди Сяо, хоть и молчалив, обладает великим духом.

Многие слуги осмелились лишь разгневанно промолчать. Лицо Наньгун Уцзи стало ещё бледнее, чем свиная печень; слова Цзян Жоси совершенно не щадили его достоинства.

Цзян Жоси подошла к огненному фениксу, глаза которого вспыхнули огнём, и он издал пронзительный крик. Ди Сяо успокаивающе погладил его перья, и только тогда феникс успокоился.

- Теперь ты можешь подняться, но тебе придётся ехать со мной, иначе феникс не подчинится тебе. Со временем феникс сам тебя примет.

Равнодушно произнёс Ди Сяо, похлопав феникса. Тот опустился на землю, и Ди Сяо протянул руку Цзян Жоси, предлагая ей забраться наверх.

Цзян Жоси на мгновение замерла. Кроме своих ближайших родственников, она никогда не позволяла другим мужчинам касаться её руки.

Затем Цзян Жоси, словно приняв важное решение, протянула свою изящную руку и схватила Ди Сяо. Ди Сяо слегка поднажал и поднял её наверх.

Изящное телоцзюе Цзян Жоси покоилось прямо перед Ди Сяо; чарующий аромат обволакивал их, а нежное прикосновение кожи излучало такое тепло, что невольно хотелось продлить это блаженство, прильнув ещё крепче.

Цзян Жоси слегка вздрогнула, но тут же пришла в себя. Она ощутила, как странная мужская аура растекается по пространству позади неё, окутывая всё её тело. Это была их первая близкая встреча с мужчиной, и её юное сердце беспокойно затрепетало, словно пойманный в клетку оленёнок. Самые сокровенные уголки её души неожиданно отозвались неведомым волнением.

Ди Сяо был для неё первым мужчиной такого рода — не похожим ни на кого другого: необузданный, своенравный, властный. Он вызывал непреодолимое желание довериться ему.

Они летели верхом на огненном Фениксе к Духовному Институту Нань Гань, а Наньгун Уцзи и остальные следовали за ними, обуреваемые завистью, ревностью и невероятной злостью.

В то время как Ди Сяо и Цзян Жоси пересекали бескрайние дикие земли, в имперской династии Цзючжоу царило беспокойство.

В Императорском городе Цзючжоу, в пределах дворца, простирались нефритовые башни, величественные дворцы, и тысячи строений сияли золотом, создавая грандиозное и великолепное зрелище, подобное настоящему небесному дворцу.

Здесь, под защитой древних магических массивов, царила изобильная духовная энергия, которая формировала лёгкий туман, окутывающий все вокруг. Сады расцветали множеством красок, древние деревья достигали небес, кристальные ручьи журчали, а священные источники били ключом. Даже простой дикий сорняк, росший в этих стенах, считался бесценным лекарственным растением.

В Императорской библиотеке, за письменным столом, сидел Император династии Цзючжоу — фигура в золотом драконьем халате и церемониальной короне. Его глаза, словно бездонные моря, излучали величие, но вместе с тем и некий оттенок безжалостности и жестокости.

- Великий Император!

Чёрная тень возникла, словно призрак, без малейшего шороха шагов, и бесшумно опустилась на колени перед Императором Ди Хао.

- Ну что, ты нашёл его? - небрежно спросил Ди Хао.

- Нет. После убийства Городского лорда Пустоши, я отправил людей в Великую Пустошь. Они обыскали десятки тысяч ли, но так и не смогли найти девятнадцатого принца.

[Грохот!]

Раздался оглушительный удар, и письменный стол из пурпурного сандалового дерева рассыпался в щепки под ладонью Ди Хао.

- Бесполезно!

Ди Хао, разъярённый, смотрел на своего подчинённого. Его глубокие, словно бездонные океаны, глаза чернели от гнева.

http://tl.rulate.ru/book/142463/7787657

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода