× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Harry Potter/Lord of Time / Гарри Поттер/Властелин времени: Глава 1. Часть 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Ты слишком мало думаешь, — ответил Смерть, — но это не необычно, со временем ты раскроешь свой новый дар. Он был в этом уверен.

«Слишком мало? Что ты хочешь от меня? Ты явно что-то замышляешь; просто выложи все начистоту. Я слишком много лет был марионеткой в чьих-то руках, и не хочу, чтобы это повторилось… с кем бы то ни было», — резко отрезал Гарри, не в силах сдержать гнев. Без защиты от оклюменции неудивительно, что он был немного эмоционален. Гарри так долго скрывал свои эмоции, что теперь ему приходилось справляться с огромным гневом, а не просто откладывать его «на потом».

Гарри съежился от разрушительного рычания, тем более что его и так уже сотрясали вибрации. Ну, может, это и не была лучшая идея — практически обвинить… смерть в манипуляции.

— Ты уже манипулируешь временем. Как только ты воспользовался моим подарком, достаточно одной случайной мысли; прямо перед тем, как тебя поразило смертельное заклятие, ты был перенесен во времени, — спокойно сообщил ему Смерть, как будто он только что не рычал на Гарри.

— О, прекрасно, — простонал Гарри, — И где именно я нахожусь? — Он боялся услышать ответ. — Пожалуйста, скажи, что это не каменный век.

Смерть был развеселен чувством юмора молодого Мастера. «Нет, очень значительный год, как ни странно: 1941».

«Девяностые годы?» — прохрипел Гарри, широко раскрыв глаза и уставившись на белизну, как будто он мог как-то проникнуть взглядом сквозь нее. «Подождите, почему это важное время?» Он отчаянно пытался вспомнить, что произошло в то время, что сделало его важным. Он чувствовал, что уже знает, но просто не мог вспомнить.

«Том Марволо Риддл только что начал свой третий год обучения; он еще не стал причиной смерти своего одноклассника и не разделил свою душу», — раскрыл Смерть; он не стал рассказывать Гарри о его будущем в этой временной линии. «Только ты можешь заставить его одуматься», —

«Но у меня ничего нет, ни денег, ни имени... Как я справлюсь со всем этим?» — спросил Гарри, слегка обеспокоенный.

«Используй фамилию Певерелл», — открыл Смерть.

«Остаться там изменит ситуацию?» — спросил Гарри.

«Это полностью зависит от тебя; то, что ты сделаешь здесь, решит, будет ли волшебный мир процветать или погибнет», — объяснил Смерть.

«Тогда я не чувствую давления», — иронично сказал Гарри.

«Да», — злорадно ответила Смерть. «Ты отлично справишься в Слизерине». Для Гарри Поттера все наконец-то стало интереснее… но он всегда был предназначен для великих дел. Повелитель Смерти и Владыка Времени. Его величие только начиналось, и со всеми своими знаниями он мог предотвратить все это. Он чувствовал, что пришло время вернуться в реальный мир; пусть игры начнутся. И так Гарри исчез, а Смерть, как всегда, с самодовольным удовлетворением наблюдал за своим любимцем. Он знал, что этот день настанет, он видел это, когда забрал душу предка Гарри: Игнотуса. Он ждал очень долго, а затем его внимание привлекло что-то тянущее. Смерть никогда не заканчивается, а это означало, что его работа никогда не заканчивается. Он еще несколько секунд наблюдал за мальчиком, а затем появился там, где был нужен.

1940

Гарри медленно пришел в сознание. Его встретил хорошо знакомый потолок больничного крыла, что еще больше дезориентировало и сбило с толку. Прошло уже довольно много времени с тех пор, как он был в Хогвартсе; это больше не был его дом. Скрипя от боли, он опустил руки на матрас, чтобы приподняться. Он тихо зашипел от напряжения, которое сразу же пронзило его протестующие ребра; может, ему все-таки лучше остаться лежать. Его взгляд пробежал по больничному крылу… ну, это было что-то вроде больничного крыла. Оно было другим; планировка была другой. Вместо двенадцати кроватей, стоящих вдоль стены с каждой стороны, с шкафчиком для зельеварения и личных вещей рядом с каждой и, конечно же, занавесками, которые можно было задернуть, здесь было, казалось, в два раза больше кроватей, с старомодными ширмой, как те, что он видел в старых фильмах, которые мельком смотрел, когда убирался, пока тетя смотрела что-то по телевизору. Они не стояли вдоль стены, а были расставлены рядами вдоль прохода. Зачем столько кроватей?

Он махнул рукой, мысленно произнеся «Темпус», и время материализовалось перед ним, показав ему время и дату. Ему нужно было выяснить, как долго он был без сознания. Дата заставила его сглотнуть, и в его голове всплыл разговор со «Смертью», от которого он ахнул от удивления. Это было реально; черт возьми, он вернулся в сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок-сорок Одной только мысли о нем Гарри задыхался от возмущения; он заставил себя успокоиться. С его щитами от оклюменции это было очень легко; сосредоточившись, он полностью расслабился.

Была ли в сороковых годах какая-то эпидемия в волшебном мире?

«Нет, никакой эпидемии; просто нынешний меди-ведьма предпочитает так».

«Как ты можешь проникнуть через мои ментальные щиты?» — проворчал Гарри про себя.

«Напомнить тебе, что я — Смерть? Я могу идти, куда хочу».

Гарри покачал головой, он звучал слишком самодовольно. «Ты будешь в моей голове все время?» Ему это определенно не нравилось, это очень отвлекало. Он едва мог сосредоточиться на реальной жизни, и это делало его чрезвычайно нервным и взвинченным. Он так долго оглядывался через плечо, что не мог полностью расслабиться и ослабить бдительность.

http://tl.rulate.ru/book/142292/7242011

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода