Готовый перевод Tokyo Unnatural Forensics / Судмедэксперт из Параллельного Токио - Архив: Глава 69

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 69. Темпура под дождем

Специально для сайта Rulate.

— Брат Уэсуги, ваша так называемая башня — это так себе.

Дух ведущей Fuji TV Хиронаки Марико слонялся по дому. Пока Уэсуги Сосэцу руководил грузчиками, убирающими мебель, она без обиняков прокомментировала жилищные условия Уэсуги Сосэцу: «Ты постоянно говоришь о благородстве, но в итоге ты всего лишь обычный служащий, живущий в обычной башне на 18-м этаже. Такие же люди, как портовый мальчишка, так и аристократ!»

— Если жизнь в башне считается достоянием обычного человека, госпожа Хиронака, то ваши требования к обычным людям несколько завышены, — недовольно ответил Уэсуги Сосэцу.

Ежемесячная арендная плата за эту 18-этажную башню в Сакатабаси, Бункё-ку, составляет около 30-35 иен, а ежемесячные коммунальные платежи и плата за воду и электричество — около 5 иен. Если предположить, что арендная плата и коммунальные услуги не должны превышать одной трети ежемесячного дохода, то чистый доход владельца должен составлять не менее 100 миллионов иен в месяц, чтобы позволить себе жить там.

И эти люди — просто «обычные члены» по словам Марико Хиронаки.

Как правило, в Токио, если брак зависит исключительно от того, что мужчина зарабатывает деньги, а женщина занимается домашним хозяйством, годовой доход мужчины должен составлять не менее шести миллионов, чтобы вести достойную жизнь. Это также минимальное требование к доходу мужчины, когда многие женщины планируют стать домохозяйками после замужества.

Если годовой доход мужчины превышает десять миллионов, то положение домохозяйки с единственным источником дохода в виде заработка мужа становится весьма комфортным — именно на это надеется большинство японок. Если муж к тому же зарабатывает такие суммы, но при этом тратит деньги на вино, женщин или заводит любовницу, то, пока он не приводит ее домой, жены, как правило, выбирают терпение.

Спустя десять лет Токийский университет и официальные учреждения провели опрос среди более чем десяти случайно отобранных старшеклассниц в регионе Канто. Выяснилось, что более половины девушек мечтали после окончания школы выйти замуж и стать домохозяйками — подавляющее большинство по сравнению с теми, кто хотел работать. Все желали выйти замуж за мужа с годовым доходом в десятки миллионов, и, по крайней мере, шесть-семь миллионов в год считались абсолютным минимумом.

К сожалению, японским мужчинам в возрасте около тридцати лет, то есть в самом подходящем для брака возрасте, редко удавалось заработать шесть миллионов в год, не говоря уже о десятках миллионов. Такая ситуация была более распространена во времена золотого века экономики пузыря, но это не означает, что так будет и в дальнейшем.

Это сформировало в Японии культуру «возрастной мужчина и молодая жена», где большим количеством пар становятся регулярные сотрудники старше тридцати и девушки в начале двадцатых.

— Какая чушь, я уже зарабатываю шестьсот миллионов в год! Зачем мне выходить замуж за мужчину, если он не сможет заработать и миллиона? — как само собой разумеющееся произнесла Хиронака Марико. — Сравнится ли твой доход с моим? И ты, полицейская, вы сможете вместе оплатить аренду?

Уэсуги Сосэцу больше не обращал внимания на эту призрачную ведущую, он про себя подумал: «Это правда».

Этот башенный дом стандартного среднего класса, ничем особо не роскошен. Большинство истинных богатых элит живут в больших квартирах на 30-м этаже и выше в таких башнях, или в домах с садами, как семья Уэсуги, или в более современных виллах (роскошных виллах).

Но Уэсуги Сосэцу уже был весьма доволен.

Новый дом был просто разделён на несколько зон. Стандартная трёхкомнатная башня, очевидно, предназначалась для семьи из трёх человек. Гостевая комната у входа была устроена скромно, гостиная пустовала и чего-то не хватало, а в главной спальне Уэсуги Сосэцу стояла лишь односпальная кровать, и она тоже казалась немного пустой. Потребовалось около двух часов, чтобы перевезти все вещи с помощью компании по переездам.

— Наконец-то всё! — Уэсуги Сосэцу, усевшись на большой диван в гостиной и ощущая солнечный свет, льющийся из французских окон с одной стороны, притянул к себе Икэду Эрину, чтобы та села рядом, и сказал с улыбкой: — Ну как? Неплохой дом, правда?

— Да, он неплохой. — Икэда Эрина закусила губу и покраснела. Она, прищемив край юбки, осторожно села рядом с Уэсуги Сосэцу. После осмотра нового дома Уэсуги Сосэцу дыхание высокой красавицы стало немного жарким. Она плотно сжала ноги, словно распускающийся бутон, и предчувствовала, что Уэсуги Сосэцу, возможно, планирует…

— Дома ещё много чего предстоит обустроить, госпожа Эрина, не хотите ли дать мне несколько советов? — Уэсуги Сосэцу огляделся и сказал непринуждённо. Он был в хорошем настроении после переезда в просторный и светлый новый дом.

Однако высокая красавица не ответила на его вопрос сразу. Икэда Эрина чувствовала, что они слишком близко. Хотя уже почти октябрь, и температура в Токио собиралась упасть, они сидели на диване так близко, что почти касались друг друга во время разговора. Она вдыхала приятный сосновый аромат от мужчины, слушала его приятный голос, и атмосфера медленно теплела под жаром беседы.

Бархатистые, мягкие чулки обернулись вокруг моих ног, и, казалось, они уже не так неудобны.

Рядом с ним всё кажется таким счастливым.

Но... глядя на превосходное окружение, на новый дом мужчины, на выражение его колебаний и подмигивание в её сторону, Эрина начала сомневаться.

Он, вероятно, собирался сделать признание.

Действительно ли стоит соглашаться на его признание? Действительно ли роль домохозяйки — это именно то, чего она хочет?

Нет! Причина, по которой она поехала в Пекин, не в этом! Причина, по которой она так настаивала, тоже не в этом! Застенчивость в сердце была подавлена её более решительной волей и верой, и настроение Эрины постепенно успокоилось. Несмотря на радость от сложившейся ситуации и наслаждение от пребывания рядом с ним, она всё же выдохнула горячий воздух и прошептала: «Уэсуги, тот…»

«Мм?» Уэсуги Сосэцу дал понять, что если у неё есть какие-либо мнения, она может их высказать.

«Хотя это немного чрезмерно, я не хочу уходить в отставку», — покраснев, смущенно сказала Икэда Эрина. — «Я все еще хочу продолжать заниматься этой работой».

Уэсуги Мунэюки: «???»

Над головой мужчины появился рой вопросительных знаков.

«Твой ответ связан с моим вопросом?»

«Прости, Уэсуги-кун, я не хочу сейчас думать обо всем этом. Ты же знаешь, мы, практикующие боевые искусства, легко становимся ленивыми, если не тренируемся», — продолжила Икэда Эрина. Видя, как Уэсуги Союки застыл, она почувствовала еще большее смущение. Опустив голову, она сказала несколько растерянным тоном: «Так можем ли мы сохранить статус-кво?»

– Сохранять статус-кво? – Уэсуги Сосэцу был ещё более озадачен. – Столько всего пропало, а ты хочешь сохранять статус-кво?

– Прости, прости меня, пожалуйста, – внезапно добавила Эрина, её милое лицо выражало глубокий стыд. Увидев, что выражение лица Уэсуги Сосэцу всё ещё было неутешительным, Эрина медленно приблизилась к нему, её тело дрожало, а пышная грудь колыхалась вместе с ним. Стройные ноги, облачённые в простые, но элегантные чёрные чулки, идеально дополняли её образ. Её чудесное тело, состоящее из твёрдой груди, полных бёдер и тонкой талии, полностью предстало перед взором Уэсуги Сосэцу.

Покрасневшая Эрина, с её героической короткой стрижкой и бледно-жёлтой кожей, была очень милой, лишенной своей обычной агрессивности: – В будущем я тебе покажу. Если не смогу, если ты очень захочешь попробовать, я могу иногда тебя вознаграждать… Но я правда не хочу уходить в отставку, хорошо?

– Конечно! – подумал про себя Уэсуги Сосэцу. – Если не хочешь отказываться, то не отказывайся. Но почему ты согласилась позволить мне к тебе прикоснуться?

Глядя на пару длинных, стройных и пропорциональных ног в чёрных чулках под юбкой Эрины, он не мог не сглотнуть.

Он давно хотел к ним прикоснуться.

Икэда Эрина тихо откликнулась и медленно подняла голову. Увидев выражение глаз Уэсуги Сосэцу, высокая красавица тихо вскрикнула и тут же бросилась в туалет: – Эм, я пойду в уборную!

Сказав это, пара её длинных ног в чулках под юбкой скрылась за дверью уборной, оставив мужчину в недоумении.

[Какая же жадная женщина!] – в этот момент заговорила Хиронака Марико, и призрак-ведущая, глядя в сторону туалета, не могла не воскликнуть: – [Откуда взялась такая жадная женщина? Ей хочется всё и сразу?]

[А? Подожди, что она мает в виду?] – Уэсуги Сосэцу совершенно ничего не понимал: – [Хиронака, о чём она вообще со мной говорит? Ты понимаешь?]

— Ты разве не понял? Тц-тц, как и следовало ожидать, гонконгские парни и китайские мужчины — один и тот же сброд! — Хиронака Марико смотрела на него свысока, скривив лицо. Поскольку она была настоящим призраком, её облик мог быть весьма пугающим: она скрутила черты своего лица в тугой узел, все её мимические мышцы собрались вместе, а два глазных яблока выкатились из орбит, а затем втянулись обратно. — Она думала, ты собираешься сделать ей предложение.

— Вообще-то, если неженатый мужчина приведёт незамужнюю женщину в свой новый дом и спросит её мнение о ремонте, это явный намёк на признание в чувствах. И эта женщина действительно меркантильна. Если бы мне было 23 года, и штатный сотрудник компании, живущий в небоскрёбе, признался бы мне, я бы точно согласилась. — Хиронака Марико жаловалась: — Почему она такая самоуверенная, хотя и совершенно обычная?

— Подожди, когда это я хотел сделать ей признание? — Уэсуги Сосэцу, услышав объяснение, всё понял, и его брови нахмурились. — По-твоему, Икэда думала, что я хочу встречаться с ней?

- А что ещё? — Хиронака Марико рассмеялась, она тоже всё поняла.

— Я с самого начала не хотел с ней встречаться, она, должно быть, неправильно меня поняла. — Уэсуги Мунэн теперь полностью осознал ситуацию, он не знал, смеяться ему или плакать. — Как я мог встречаться с ней с намерением жениться? Она даже не партнёр по карьере!

— Тогда зачем ты так старался ей угодить? — Хиронака Марико смотрела на него с презрением. — Лицемер.

— Кто тебе сказал, что отношения обязательно должны вести к браку? Ты когда-нибудь думала о замужестве с президентом Камэяма? — грубо ответил Уэсуги Сосэцу. — Представители производственного совета, режиссёры, сценаристы и суперзвезда Джонни — Накаи, ты спала с каждым из них с намерением выйти замуж?

— Тц! — Хиронака Марико потеряла дар речи после возражения Уэсуги Сосэцу, поэтому она просто сменила тему. — В общем, это меркантильная женщина, ты понимаешь? Уэсуги Сосэцу понял.

Если говорить прямо, Икэда Эрэна хочет сохранить нынешние отношения со своим партнером, эти отношения неопределённые, но она не хочет выходить за него замуж. Она также хочет продолжать заниматься расследованиями и не желает становиться домохозяйкой, а также не хочет переводиться на кабинетную работу. К тому же, она не хочет терять своё положение рядом с ним из-за отказа Уэсуги Сосэцу, что привело к тому, что она не смогла стать его партнёром.

Коротко говоря, она хочет всего.

Единственное, чего она не ожидала, это то, что Уэсуги Сосэцу с самого начала и до конца никогда не думал о том, чтобы жениться на ней! Ты слишком много думаешь, госпожа Эрэна!

С женщиной-госслужащей хлопотно связываться! Не говоря уже о смертоносном боссе, который уничтожает всё на своем пути, и о безумной женщине-тираннозавре!

Не волнуйся, можешь быть уверена. Я, Уэсуги Сосэцу, никогда не буду рассматривать возможность брака с тобой. Можешь быть спокойна!

Когда Икэда Эрэна вышла, она обнаружила, что отношение Уэсуги Сосэцу к ней как будто неуловимо изменилось.

«Прости…» Эрэна чувствовала себя очень неловко. Она очень любила этого мужчину, но не хотела отказываться от своей нынешней карьеры. Она не хотела быть домохозяйкой. Она надеялась продолжать свою жизнь, отстаивая справедливость и наказывая зло.

«Прости», – Эрэна, прикусив губу, сказала про себя: «Я слишком жадная».

«Пойдём, пойдём есть», – Уэсуги Сосэцу встал и сказал с улыбкой: «Я просил тебя прошлый раз за тэмпуру, сегодня в полдень я верну тебе долг. Я знаю отличное заведение!»

«Хорошо!»

........................

«Добро пожаловать!»

Пройдя около пяти минут, Уэсуги Сосэцу привёл Икэду Эрэну к маленькому магазинчику, который снаружи выглядел особенно старым.

Магазин располагался на первом этаже старого деревянного здания; у входа висел фонарь и вывеска с надписью «Тэнхатисакэ» и рядом катаканы.

Когда они открыли дверь лавки, изнутри раздался старый голос. Седобородый старик с юным лицом и седобородые старики в тюрбанах, с немного полноватыми фигурами, поприветствовали Уэсуги Сосэцу и Икэда Эрэну с улыбкой.

— Готовь, как обычно, наш любимый сет. Все, что сегодня есть в наличии, и еще один сет с двойной порцией риса. — Уэсуги Мунъюки, очевидно, был здесь частым посетителем.

— Понял! — Старик улыбнулся и с очень простой, деревенской непосредственностью показал знак «ОК».

Старика с его супругой было уже около восьмидесяти. Они уже пятьдесят лет готовили здесь темпуру и по праву считались «бессмертной парой темпуры».

— Это очень старое заведение. Если бы не знал, подумал бы, что это изакая, — представил его Эрэне Уэсуги Мунъюки. — Не волнуйся, места, которые я рекомендую, всегда очень вкусные.

— Да, я в предвкушении, — Икэда Эрэна осмотрелась и почувствовала, что помещение действительно тесное.

У входа располагалась барная стойка, за которой находилась кухня. Шкафы на стене были заставлены вином, мисками, палочками и приправами. Чуть дальше виднелись плиты и вытяжки – все старое, словно из прошлого века.

Перед стариком стоял котел, наполненный маслом черного кунжута, а рядом – большая коробка с панировочными сухарями.

С другой стороны располагались татами-будки с подушками и низким столиком на полу. На деревянных вывесках, привешенных к стене, было написано несколько ценников. В углу висел большой телевизор, где транслировалась рекламная программа с участием Сиракава Маи.

Так как был полдень, в заведении было немноголюдно, поэтому Уэсуги Союки и Эрэна выбрали места у окна.

Громкое «Грохот!» – внезапно снаружи прогремел гром, и пока они ждали, хлынул осенний ливень.

— Клиенту сейчас очень повезёт. — Старик при помощи своих необычайно длинных палочек выловил из кунжутного масла колечко кляра с креветкой. — Хэй, это сегодняшняя темпура из креветок!

Шум дождя, смешанный со свежим запахом воздуха, ароматом жареной пищи и хрустящей, вкусной креветкой в темпуре, мгновенно заставил Икэду Эрину прищуриться: «Вкусно!»

— Не торопись, это всего лишь закуска. — Уэсуги Сосэцу взглянул на дождь за окном, вдохнул свежий воздух, проникающий в помещение, и аромат кунжутного масла в доме, затем сказал хозяину: — Босс, это знак от Бога, что тебе следует сменить масло!

— О чём ты такое говоришь, мальчишка? Я каждый день использую свежее масло! Если не веришь, просто посмотри! — Старик, полушутя-полусердясь, поднял небольшой горшок, а затем обвалял в муке следующее блюдо: — Следующее блюдо — выбор господина Токугавы Иэясу!

Хотя Эрина не поняла, Уэсуги Сосэцу — понял.

Темпура из морского леща.

В конце периода Сэнгоку, метода приготовления темпуры была завезена в Японию через порт Сакаи, и это жареное лакомство начало набирать популярность среди народа. Согласно легенде, Токугава Иэясу, первый сёгун сегуната Эдо, попробовал его по рекомендации торговца из Киото и нашёл это блюдо восхитительным, после чего он сразу же купил несколько крупных рыб и приготовил из них темпуру только для себя.

Результатом, возможно, стало то, что из-за очень лёгкого и сдержанного ежедневного рациона старый череп не смог вынести этого, и он страдал от энтерита или панкреатита. 75-летний Токугава Иэясу стал обжорой темпуры и умер от рвоты и диареи.

Конечно, это всего лишь историческая байка, которая может быть и неправдой.

Забавно, что происхождение тэмпуры может быть связано со словом "храм", ведь жареная пища была завезена в Японию вместе с христианством. В то время японцы спросили португальцев, которые ели жареное во время религиозных праздников, что это такое. Португальцы, приняв это за вопрос о религиозной деятельности, непринужденно ответили "темпл" (храм), что японцы и запомнили как "тэмпуру".

– Здесь, господин Иэясу, тоже любят есть тэмпуру из морского леща и жареные креветочные головы!

Старик приносил одно блюдо за другим, обжаривая и вынимая их из сковороды по одной штуке длинными палочками.

– Грибная тэмпура!

– Баклажанная тэмпура!

Тэмпура из кальмара, тэмпура из гребешка, тэмпура из морского ежа, тэмпура из лотосового корня с креветкой, тэмпура из морского угря, тэмпура из печени морского черта, тэмпура из морской водоросли с ямсом, тэмпура из кукурузы, тэмпура из зеленого перца.

Из всего можно сделать тэмпуру.

Икэда Эрэна никогда не пробовала такой аутентичной, разнообразной еды, особенно приятной на вкус. Высокая красавица все время восхищалась и повторяла: «О, боже мой».

За окном слышался непрерывный гул и приглушенные раскаты грома, а проливной дождь смешивался со свежим воздухом и водяным паром, наполняя дом. Во рту таяла вкусная, сладкая, слегка тягучая и хрустящая тэмпура, а рядом сидел Уэсуги Сосэцу, оживленно беседуя и смеясь.

В этот момент Эрэна вдруг поняла, что такое счастье.

Вот оно, счастье, которого она желает!

http://tl.rulate.ru/book/142219/7485136

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода