× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Fireworks Ear Kiss / Поцелуй фейерверка в ухо: Глава 40

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◎ Встретить её ◎

Сварила целую кастрюлю…

Кастрюлю.

Кастрюлю кофе.

На экзамене по китайскому в начальной школе, если бы так ответили в задании «составь слово со словом „кастрюля“», наверное, сочли бы идиотом и выгнали из класса.

Внутреннее раздражение тут же отразилось на её лице, и Сан Чжи подумала, что уже хорошо, что она не сказала в трубку прямо: «Ты псих».

Она прокашлялась, собираясь отделаться парой вежливых фраз и соврать, что дождь ослаб, чтобы можно было уйти и бросить трубку.

— Не буду тебе мешать, тут дождь вдруг стал…

Не успела договорить, как её перебил громкий голос:

— Девочка, заходи внутрь посидеть, пережди дождь. Похоже, он ещё долго не кончится.

Придуманный предлог тут же развалился, и Сан Чжи застыла, не зная, что сказать, а боковым зрением заметила, как хозяйка магазина машет ей из-за пластиковой шторы, приглашая зайти.

Эту реплику Е Цин отчётливо услышал в трубку и повысил голос, слегка насторожившись:

— Ты где вообще? Ты точно рядом с домом?

Сан Чжи поспешно подтвердила:

— Точно-точно! Я же говорила, что вышла закупиться сладостями? Вот как раз в этом магазине купила.

Не успела она закончить, как хозяйка, видя, что девушка всё ещё не заходит, решила, что та стесняется, и сама отодвинула штору:

— Давай заходи, сними рюкзак. Вижу, ты с таким тяжёлым рюкзаком давно стоишь.

Сан Чжи: «…»

Е Цин не выдержал:

— Ты что, за сладостями с рюкзаком пошла?

Сан Чжи криво улыбнулась, продолжая упорствовать:

— Да, просто не успела домой зайти, выложить вещи, а как захотелось чего-то вкусненького — сразу пошла. Думала, куплю и вернусь, а тут дождь начался…

Хозяйка уже подошла к ней, взяла за руку и так настойчиво тащила внутрь, что у Сан Чжи на лбу выступили капли холодного пота.

— Твои родители что, ещё не приехали? Наверное, в пробке.

— Давай, давай заходи, у тебя же鞋子都湿透了.

Вот и всё. Три удара подряд — и Сан Чжи сдалась.

Е Цин говорил ровным, твёрдым голосом:

— Ты всё ещё в школе.

— Ага… — уныло пробормотала Сан Чжи и покорно последовала за хозяйкой внутрь.

В трубке Е Цина шум дождя сменился на фоновую музыку из магазина:

— Внимание, внимание! В магазине «Хао Цзяжэнь» на Тунху скидки! «Сян Пяо Пяо» 9.9 за три коробки, шоколад «Доуфу» 29.9 за упаковку, молоко «Или»…

Е Цин расслышал слово «Тунху».

Третья школа Цанбэя как раз находилась на улице Тунху, а напротив через дорогу был небольшой магазин.

Не спрашивая, почему она до сих пор торчит у школы, он бросил:

— Жди, я за тобой приеду.

И бросил трубку.

Сан Чжи перезванивала, но он не брал.

Делать было нечего, потому что под таким ливнем поймать машину невозможно, и уйти она сейчас всё равно не могла. Пришлось поблагодарить хозяйку, взять предложенный красный пластиковый стул и сесть в углу.

Е Цзюй рядом тоже слышала разговор:

— Что случилось? Когда мы были у школы, Чжичжи сказала, что уже в машине.

Е Цин мрачно достал ключи и снова открыл машину:

— Я за ней поеду.

Е Цзюй остановила его:

— Ты же видел, какие пробки на дороге. Сейчас обратно будешь ехать час.

Е Цин растерялся:

— Тогда что делать?

Е Цзюй подумала:

— Давай поднимемся и спросим у Чжули-ге и Лисинь-ге, может, у них есть идеи.

***

Дождь стучал по прозрачной шторке, а в магазин заходили редкие покупатели, впуская с собой сырость.

Неизвестно, когда дождь утихнет, и чтобы не сидеть просто так, Сан Чжи достала из рюкзака книгу на английском. В незнакомом месте сложно расслабиться, да ещё и с тревогой на душе, поэтому она читала рассеянно, перелистывая страницы. Знакомые слова мелькали перед глазами, но в голове не задерживались.

Она попыталась сосредоточиться, потому что если вчитаться, время пройдёт быстрее.

«Miracles sometimes occur, but one has to work terribly for them».

Шевеля губами, она повторяла про себя, а понравившиеся фразы подчёркивала, иногда обводила.

«Time is a bird forever on the wing».

После этой строчки Сан Чжи поставила звёздочку.

Так, помечая и читая, она провела около получаса.

Она посмотрела на улицу и увидела, что небо уже почернело, а дождь струился по опустившейся ночи.

Дождь не слабел, но она хотела проверить, может, теперь получится поймать машину. Однако, только она пошевелилась, в животе возникла лёгкая резь. Сан Чжи пошевелила онемевшими от холода ногами, сменила позу и незаметно прижала руку к рёбрам, поэтому боль притупилась.

Наверное, всё из-за промокших ног, и наверняка скоро начнётся простуда.

Она вздохнула и решила отвлечься, подумав, что стоит подождать ещё немного. Чем позже, тем меньше пробок, да и сейчас она неважно себя чувствовала.

Успокоившись, она снова углубилась в книгу, водя карандашом по странице.

«East or west, home is best».

Карандаш остановился в конце предложения, оставив неаккуратный чёрный след.

Сан Чжи поморщилась и машинально перевела взгляд ниже.

«All alone in a foreign land, I am twice as homesick on this day».

http://tl.rulate.ru/book/142122/7221539

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода