Глава 52: Тайная стража династии Сун
Чжао Ти невольно прищурился. Куда они направлялись так поздно ночью?
Дело было не в том, что Императорский городской департамент не мог действовать по ночам, а в том, что после восшествия Чжао Сю на престол почти вся власть оказалась в руках Гао Таотао. Гао Таотао редко пользовалась услугами Императорского городского департамента в обычные дни, поэтому у него было немного поручений, и тем более мало ночных.
Думая про себя, Чжао Ти медленно последовал за ними.
Поначалу двое шли очень неспешно, словно прогуливаясь, но, миновав Секретариат, они ускорили шаг и направились прямо на запад.
К юго-западу от внутреннего города Токио находилась префектура Кайфэн, а к западу — храм Тайпин Синго. Двое подошли к лесу за храмом Тайпин Синго и нырнули в него, за ними последовал Чжао Ти.
Ночью на Западной улице было малолюдно. Большинство выходивших шли в храм Чжоуцяо Сянго, чтобы посмотреть ночной рынок, или в Дунчэн Чжэндянь, чтобы выпить. В это время здесь никого не было.
Лес за храмом Синго был невелик. Чжао Ти тихо вошёл и увидел, как двое быстро сняли верхнюю одежду, обнажив обычные платья.
А красные рукава, которые он видел раньше, на самом деле были одеты под обычной одеждой. Их было двое, и оба были одеты так. В этот момент оба уже не были столь осторожны и не слишком старались это скрыть.
Затем двое вышли из леса на север и быстро направились в сторону храма Цишэн.
К этому времени уже совсем стемнело. Поскольку западная часть города была не очень оживлённой, освещение было тусклым. Впереди быстро шли две фигуры. Лицо Чжао Ти было непроницаемым. Боевые навыки этих двоих оказались ещё выше, чем он ожидал.
Ранее, видя, как они двое спокойно и ровно дышали, мягко поглощая, я думал, что Бай Шэн уступает Су Да. Но теперь, глядя на ритм движений их тел, они были намного превосходы Бай Чжань Су да.
Когда в Императорском городе появился такой искусный боец? Чжао Ти был полон сомнений. Если бы не его значительный прогресс в боевых искусствах, ему было бы трудно это обнаружить.
Увидев, как двое прибыли в Храм Цишэн, они быстро повернули на улицу к западу. Чжао Ти знал, что эта улица была окружена пустыми домами, принадлежащими королевской семье. Поскольку они находились к западу от города, обычные люди не хотели там жить, поэтому их редко награждали.
Улицы были тихими, и ни в одном доме не были развешаны фонари, но, к счастью, скоро был Праздник середины осени, и морозная луна была достаточно яркой, чтобы различать предметы.
Фигура Чжао Ти была подобна тонкой нити света и дыма, плывущей в тенях у стены. Он увидел, как двое прибыли к большому дому в самой глубине. Он постучал в дверь пять раз, четыре раза и девять раз. Не дожидаясь, пока кто-нибудь откроет дверь, он несколько секунд огляделся, а затем перелез через стену и забрался внутрь.
Чжао Ти стоял в тени с меняющимся выражением лица. Какими были личности этих двоих? Вряд ли это был шпион извне, проникший в Императорский город. Департамент Императорского города чрезвычайно строг в найме персонала, и расследование почти уходило корнями в период Весны и Осени Пяти Династий.
Более того, люди из Бюро Императорского города также имели удостоверение имперских гвардейцев столицы. Некоторые из них были потомками солдат, которые сопровождали Тайцзу в его походах. В отличие от военных дворов пограничных войск, это были чисто законные семьи имперской гвардии, поэтому маловероятно, что они были шпионами.
— А что, если здесь есть какой-то тайный отдел, скрытый от Главенствующего управления Имперского города?
— И что, если он скрыт от посторонних? Кто им заведует? Никто при дворе не станет об этом знать. Это принадлежит тайной страже. Император сам ею руководит?
Раньше его боевые навыки были не очень высоки, поэтому он не мог разглядеть никаких зацепок во дворце. Но теперь, когда его боевые навыки улучшились, он смог увидеть то, чего раньше не видел, и, естественно, понял всё с первого взгляда.
В империи Сун должна быть тайная стража, подчиняющаяся непосредственно императору или вдовствующей императрице.
Но тайная стража чрезвычайно искусна в боевых искусствах и скрывает свои секреты от посторонних. Но разве принцы и принцессы во дворце — посторонние? Так зачем же и им нужно от них скрываться?
Чжао Ти пробыл в тени около получаса, затем, словно дым, скользнул вдоль стены, обогнул заднюю часть особняка, и фигура его взмыла вверх, подобно ночной птице.
С вершины стены он увидел множество деревьев, но земля была тёмной, и даже лунный свет с неба не мог осветить её ясно.
Чжао Ти слегка нахмурился. В этот момент его белый халат был слишком броским и мог легко выдать его. Заходить слишком глубоко было плохой идеей, ведь он не знал, какие мастера здесь скрываются. В этот миг подул лёгкий ветерок, и трава внизу заколыхалась. Там мелькнул слабый проблеск света. Приглядевшись, он увидел нечто похожее на колокольчик.
Чжао Ти задумался на несколько вдохов, затем снова спрыгнул на землю и исчез вдали, словно дымка.
На второй день никто из Храма Главного Управления не поинтересовался, почему он вчера покинул свои покои. Когда вечером прибыл Хуай-цзы, Чжао Ти переоделся в чёрный дорожный костюм, затем что-то сказал Чжэн Фу и вышел через чёрный ход.
Он прямиком направился на ту же улицу, что и вчера. Небо теперь заволокло тёмными тучами, и луна светила не так ярко, как прежде. Добравшись до дома с тыльной стороны, он легко перепрыгнул через стену и заглянул внутрь.
Внизу виднелись колокольчики или что-то подобное, а также, возможно, ловушки и сети, поэтому приземлиться напрямую было нельзя. Он оглядел раскидистые деревья. Хоть деревья и не могли считаться безопасными, к счастью, их стволы были достаточно широки, чтобы можно было определить, есть ли на них механизмы подавления звука.
Прикинув в уме расстояние между деревьями, Чжао Ти полетел к одному из них, затем, используя набранную инерцию, переместился к другому. В мгновение ока он оказался по ту сторону стены. В этот момент он смутно разглядел впереди небольшое озеро, посреди которого возвышался Павильон Цзюцюй. Прямо напротив озера в домах мерцали огни.
Он сосредоточился, затаил дыхание, направил свою подсолнечную ци и, словно лист, бесшумно спланировал вниз.
Затем он продолжил выполнять Шаг-Призрак, двигаясь в тени, обогнул озеро и направился к комнате, освещённой свечой.
По пути не было ни людей, ни живых существ, даже насекомых, стрекочущих в осеннюю ночь.
Когда он оказался всего в паре десятков футов от дома, он внезапно услышал шум вдалеке. Он поспешно спрятался и вскоре увидел нескольких человек, идущих к дому.
В тусклом свете он разглядел, что все они были одеты в красное с едва заметными струящимися узорами, но точнее рассмотреть их не удалось.
Эти люди подошли к двери дома и постучали лёгким, ритмичным звуком. Затем дверь открыл кто-то изнутри. Чжао Ти издалека присмотрелся и увидел, что это, похоже, был известный юный мальчик.
Несколько человек вошли, и дверь закрылась. Чжао Ти на мгновение задумался, а затем проскользнул в сторону.
Приблизившись, он внимательно осмотрел дом. Это был обычный особняк, с тремя окнами и шестью створками, плотно закрытыми, и двойным бумажным переплётом окон. Сквозь них доносились приглушённые голоса.
Голос был очень тихим, с местным токийским акцентом, но речь шла о пограничных делах между Сун и Ляо.
Чжао Ти слушал некоторое время. Хотя речь была прерывистой, она представляла собой связное повествование о поездке мужчины к границе для выполнения некоего поручения и его сражении с киданями.
Затем голос сменился, и заговорили о чём-то другом, но опять же, касающемся границы. Чжао Ти невольно слегка нахмурился.
Примерно через четверть часа люди внутри закончили разговор, и послышались шаги, направляющиеся наружу.
Затем дверь открылась, и Чжао Ти заглянул внутрь. В глубине комнаты он увидел молодую, худощавую фигуру в вышитых одеждах, стоявшую боком, со сложенными за спиной руками, лицом к двери.
Глядя на эту фигуру, Чжао Ти невольно сузил глаза, и выражение его лица стало серьёзным.
http://tl.rulate.ru/book/142116/7451484
Готово: