Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 165: Сколько встреч

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Ты смотрел на эту маленькую деревянную хижину, и тебе казалось, что внутри кто-то есть, и, скорее всего, это очень хороший человек].

[Ты двинулся с места и шаг за шагом пошёл к хижине].

[Подойдя к маленькому крыльцу, ты поднялся по ступеням].

[Под твоими шагами деревянные ступени слегка скрипели, словно радостно трепетали].

[Ты стоял перед дверью].

[Скрипнув, ты толкнул дверь и вошёл].

[Слева была маленькая спальня с узкой кроваткой, покрытой белоснежным, новым постельным бельём].

[Справа была большая гостиная с простым обеденным столом и скамьями, а также два широких шезлонга].

[Один шезлонг был пуст].

[На другом, в шезлонге, лежала стройная Вань Цинлуань. Она была в длинном белом платье, её глаза были прикрыты, а на лице было выражение безмятежного спокойствия].

[Луч солнца, проникавший через окно, падал на её нежное лицо, окрашивая кончики её длинных ресниц в золотистый цвет].

[Ты постоял пару мгновений. Вань Цинлуань медленно открыла глаза].

[В тот же миг её взгляд дрогнул. В её глазах промелькнуло удивление, пронеслось безумие].

[Наконец, она лучезарно улыбнулась: — Ты вернулся!]

[Ты светло улыбнулся в ответ: — Я вернулся].

[— Садись! — Вань Цинлуань хлопнула по пустому шезлонгу рядом с собой].

[Ты подошёл и лёг на другой шезлонг].

[Вань Цинлуань повернулась на бок и, оперевшись щекой на спинку кресла, смотрела на тебя].

[Ты тоже смотрел на неё и молча улыбался].

[В глазах Вань Цинлуань не было ни капли отчуждения или скованности, словно она смотрела на давно потерянного хорошего друга].

[В её глазах горело сильное любопытство и жажда познания].

[Ты знал, что за эти три года она пересмотрела воспоминания из Книги бесчисленное количество раз, возможно, даже выучила все реплики наизусть].

[Вы совсем не были похожи на людей, встретившихся впервые. Казалось, вы были связаны уже несколько жизней].

[Глаза Вань Цинлуань сияли, в её голосе слышалось лёгкое волнение, и она вдруг спросила: — Ты в конце действительно умер?]

[— Девочка, нужно быть вежливой].

[— Простите, вы в конце действительно покинули этот мир?]

[— ...Действительно].

[— А я?]

[— Ты пережила главу Янь и сама стала главой].

[— Я имею в виду, мы с тобой].

[— Позже я снова встретил тебя у перевала Яцзянкоу].

[— Ты меня ещё узнал?]

[— Да].

[— С помощью этого? — Вань Цинлуань помахала Книгой Памятных Лет].

[Ты немного поколебался: — Да].

[— А я тебя узнала?!]

[— Нет].

[Вань Цинлуань на мгновение замерла, казалось, немного расстроенной: — Тебе следовало быть смелее и познакомиться со мной!]

[— Ты была одна, и я увёл тебя].

[Улыбка Вань Цинлуань засияла, озарив хижину: — Правда?]

[— Правда].

[— А потом?]

[— Потом мы стали хорошими друзьями].

[— Самыми лучшими?]

[— Самыми-самыми лучшими друзьями первого в Поднебесной!]

[— Хе-хе-хе, а потом?]

[— А потом...]

[Из маленькой хижины время от времени доносился голос Вань Цинлуань: то весёлый смех, то удивлённые возгласы, то тихий шёпот].

[Маленькая хижина посреди бескрайней пустыни казалась ещё более крошечной, но в то же время невероятно уютной].

[Постепенно спустилась ночь. В хижине зажёгся жёлтый свет свечи].

[Ты и Вань Цинлуань лежали рядом на крыше. Бесчисленные звёзды освещали всё ночное небо].

[Вань Цинлуань достала Книгу Памятных Лет, посмотрела на ночное небо и с сомнением спросила: — Хороший друг, у меня есть вопрос].

[Ты, заложив руки за голову, с улыбкой ответил: — Какой вопрос?]

[Вань Цинлуань слегка поджала свои розовые губы и спросила: — Почему иногда, когда мы с тобой заходим в дом, картинка становится очень размытой, ничего не видно и даже звука нет?]

[— Это всё моменты, когда мы сбивались с пути. Я их размыл].

[Вань Цинлуань моргнула: — Последствия этого очень серьёзные?]

[— Очень серьёзные!]

[Вань Цинлуань нахмурила свой гладкий лоб: — Но... раз в твоей памяти есть эти картинки, это ведь значит, что мы уже сбивались с пути?]

[— Да].

[— И никаких серьёзных последствий не было?]

[Твоё лицо стало серьёзным: — Маленькая девочка, откуда тебе знать все тонкости!]

[— Ну какие же серьёзные последствия? — с любопытством спросила Вань Цинлуань].

[Ты настороженно огляделся по сторонам и тихо сказал: — Наклони ушко, я скажу только тебе!]

[Вань Цинлуань с напряжённым личиком наклонилась. Её дыхание было подобно аромату орхидей. Она тихо прошептала: — Хороший друг, говори!]

[— Это серьёзное последствие в том, что оно... вызывает зависимость!]

[В глазах Вань Цинлуань появился ужас: — Неудивительно, что в твоей памяти то и дело появляются размытые картинки. Иногда размытость длится целый день. Похоже, это действительно вызывает сильную зависимость!]

[— Ещё бы!]

[Вань Цинлуань полностью согласилась: — Последствия действительно серьёзные. Сколько времени на совершенствование тратится!]

[— А то!]

[— А как мы подхватили эту дурную привычку?]

[Ты подумал и сказал: — Пошли, мы пойдём в спальню, я тебе продемонстрирую].

[Вань Цинлуань поколебалась пару мгновений: — Это не вызовет зависимость?]

[Ты строго посмотрел на неё: — Демонстрация, конечно же, понарошку. Не вызовет].

[Вань Цинлуань невинно посмотрела на тебя: — Правда?]

[— Правда!]

[— Тогда ладно!]

[Ты взял Вань Цинлуань за руку, вы спустились с крыши и в несколько шагов вошли в спальню].

[— Зачем ты задул свечу?]

[— Это демонстрация. Я должен постараться, чтобы ты ничего не увидела, во избежание зависимости].

[— Правда?]

[— Правда!]

[— Зачем ты меня обнимаешь?]

[— Я просто обниму, и всё].

[— Правда?]

[— Правда].

[— Э-это что такое?]

[— Это мой духовный корень].

[— Что такое духовный корень?]

[— В детстве я был очень сообразительным, вот и назвал его духовным корнем].

[— А почему у меня нет духовного корня?]

[— Ничего страшного, будешь смотреть на мой].

[— Правда?]

[— Правда].

[...]

[На следующий день].

[На узкой деревянной кроватке вы лежали вдвоём].

[Взгляд Вань Цинлуань был слегка обиженным: — Твой большой духовный корень совсем не интересный!]

[Ты перевернул Вань Цинлуань на себя: — На самом деле, вчера вечером я ошибся. Вот мой духовный корень].

[Ты положил руку Вань Цинлуань на свой даньтянь, и твой семицветный духовный корень засветился].

[Твой даньтянь тут же вспыхнул разноцветными огнями].

[Вань Цинлуань была поражена: — Хороший друг, почему твой даньтянь светится?]

[— Это мой духовный корень. И у тебя он тоже есть].

[Вань Цинлуань с сомнением спросила: — Мой даньтянь тоже может светиться?]

[Ты сконденсировал Линци в руке, и поток духовной энергии устремился в тело Вань Цинлуань].

[Тут же её даньтянь вспыхнул ослепительным тёмно-фиолетовым светом].

[Её щёки окрасились в лёгкий фиолетовый оттенок: — Что со мной?]

[Твоё лицо просияло: — Не зря ты мой хороший друг! Ты, как и я, обладаешь Небесным духовным корнем!]

http://tl.rulate.ru/book/141981/7287421

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода