Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 113: Клинок Небесного Тумана

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Лицо Кун Лина тут же вытянулось: — Брат Шангуань, это нехорошо, правда?]

[— Хм? — твоя аура стала ледяной. — Ты кулак размером с мешок с песком видел?!]

[— Брат Шангуань, дело не в том, что я не хочу давать секретный рецепт, — с беспомощным видом сказал Кун Лин. — Просто из-за особых причин я не могу этого сделать!]

[— Я слушаю твои оправдания, — ты кивнул].

[— Брат Шангуань, у нашей Школы Управления Зверями действительно есть не один метод выращивания зверей, но какой бы метод мы ни использовали, он будет эффективен только при выращивании в пределах нашей школы!]

[Ты подумал: — То есть, брат Кун, ты хочешь сказать, что ваша Школа Управления Зверями — это место с хорошим фэн-шуй, и только там маленькие животные едят с аппетитом и растут здоровыми?]

[— Именно!]

[— Глава вашей Школы Управления Зверями — высший Грандмастер высшего пути? — снова спросил ты].

[— Да, да! — Кун Лин немного обрёл уверенность].

[Ты, потирая подбородок, задумался. Если дело действительно в фэн-шуй Школы Управления Зверями, то тебе придётся отправлять своих животных туда на воспитание].

[Но Школа Управления Зверями вряд ли согласится на твоё требование по «удалённому» воспитанию животных. В конце концов, это основа их секты, и они вряд ли позволят другим сектам вмешиваться].

[«Если не согласятся…»]

[Ты задумчиво пробормотал: «Всего одиннадцать Грандмастеров высшего пути, один из них — высший, а десять — обычные. Я должен смочь их всех убить…»]

[— Брат Шангуань?! — зрачки Кун Лина сузились. — Брат Шангуань, вы ещё здесь?!]

[— Здесь, здесь, что случилось? — ты очнулся].

[— Брат Шангуань, вы только что говорили что-то нечеловеческое! — на лице Кун Лина был ужас].

[Ты посмотрел на испуганного Кун Лина: — Я просто хочу, чтобы вы помогли мне вырастить несколько маленьких животных, и боюсь, что вы не согласитесь].

[— Согласимся, согласимся! Мы на всё согласны, у нас даже есть отличная услуга по передержке, вы останетесь довольны!]

[Ты наконец-то обрадовался: — Правда?]

[— Правда! — Кун Лин закивал как болванчик].

[Кун Лин не был уверен, сможешь ли ты в одиночку уничтожить всю Школу Управления Зверями, но он знал, что убить его сейчас ты можешь с лёгкостью].

[Даже такой высший Грандмастер, как монах Минцзюэ, был обращён в бегство одним твоим ударом. Кун Лин решил, что ты, должно быть, один из величайших Грандмастеров].

[Но странным было то, что величайших Грандмастеров было всего несколько, а Кун Лин никогда тебя не видел и совершенно не знал твоих повадок].

[Поэтому Кун Лин сказал себе, что ни в коем случае нельзя тебя злить. Лучше сначала на всё согласиться, а дальше видно будет].

[Ты посмотрел на Кун Лина, и он заискивающе тебе улыбнулся].

[Ты не мог проверить правдивость слов Кун Лина, потому что Пилюля Искреннего Сердца не действовала на Грандмастеров высшего пути].

[Но ты и не собирался в одиночку отправляться в Школу Управления Зверями для проверки. Ты хоть и был силён, но не настолько, чтобы быть непобедимым во всём мире. Вдруг у них там есть какие-то ловушки и уловки, и ты попадёшься?]

[Нужно быть осторожным].

[Ты поднял взгляд, затем, используя первоначальную силу, поймал пять обычных маленьких морских ласточек].

[Ты поставил их перед Кун Лином: — Отвези их в Школу Управления Зверями на год, я посмотрю на результат. Все расходы я оплачу].

[Кун Лин вздохнул с облегчением. Похоже, ты не был грубым и неразумным человеком, раз даже собирался оплатить расходы].

[— Брат Шангуань, конечно, без проблем! — с готовностью согласился Кун Лин. — Тогда, брат Шангуань, я ухожу!]

[— Подожди! — ты остановил Кун Лина, который уже собирался взлететь].

[Кун Лин с недоумением посмотрел на тебя].

[Ты хихикнул: — Брат Кун, ты ещё не дал мне обещанный секретный рецепт!]

[— Брат Шангуань, всё-таки рецепт?! — на лице Кун Лина было отчаяние].

[— Я тоже очень люблю маленьких животных, хочу провести научное исследование!]

[Кун Лин понял, что ошибся в тебе. Ты был грубым и неразумным человеком].

[Кун Лин, вздохнув, достал тебе три рецепта].

[— Брат Шангуань, теперь я могу идти?]

[Ты снова усмехнулся: — Брат Кун, ты всегда такой забывчивый. Ты ещё не отдал мне трёх огненных ястребов!]

[Кун Лин окончательно убедился, что ты — абсолютно неразумный человек].

[— Брат Кун, не смотри на меня так, — с важным видом сказал ты. — Я меняю пять на твои три, ты в большом выигрыше!]

[— Брат Шангуань, я бы лучше обменял сто ласточек на трёх огненных ястребов! — лицо Кун Лина стало пепельным].

[— Что ты такое говоришь? Разве я позволю брату Куну остаться в убытке?!]

[У Кун Лина не было настроения даже мысленно ругаться, он лишь с обидой смотрел на тебя, опустив глаза].

[— Брат Кун, ты меня неправильно понял. Я просто заберу их на год, чтобы полюбоваться. В срок верну, и ни одно пёрышко с моих сокровищ не упадёт!]

[Брови Кун Лина поднялись, к нему вернулась энергия: — Брат Шангуань, это правда?]

[— Абсолютная правда! Через год ты принесёшь пять ласточек во Дворец Десяти Тысяч Снов, а я верну тебе огненных ястребов в целости и сохранности! — ты протянул Кун Лину целебную пилюлю седьмого ранга. — Это моя искренность!]

[Ты мысленно прикинул, что стоимость эссенции крови трёх огненных ястребов намного превышает стоимость этой пилюли].

[— Брат Шангуань, вы благородны! — лицо Кун Лина просияло, и он тут же принял пилюлю].

[Кун Лин думал, что ты силой отнимешь ястребов, а теперь получалось, что ты будешь год бесплатно содержать трёх огненных ястребов для Школы Управления Зверями].

[Сам Кун Лин получил пилюлю седьмого ранга и считал, что он в большом выигрыше].

[Но Кун Лин не знал, что он, может, и в выигрыше, но ты никогда не остаёшься в проигрыше].

[На этот раз ты сам сказал: — Брат Кун, можешь идти. До скорой встречи!]

[— Брат Шангуань, увидимся через год! — Кун Лин с облегчением развернулся и улетел].

[Три огненных ястреба, увидев, что Кун Лин улетает, тут же захотели последовать за ним].

[Но ты, используя первоначальную силу, не дал им сдвинуться с места. Три огромных огненных ястреба лишь кружились на месте].

[Три огненных ястреба, словно почувствовав опасность, отчаянно махали крыльями в сторону улетающего Кун Лина].

[— Ваш папа вас бросил~ — ты рассмеялся].

[Три огненных ястреба замахали крыльями ещё сильнее, от отчаяния они чуть не заговорили].

[Ты, не обращая внимания, окутал их первоначальной силой и полетел в сторону Дворца Десяти Тысяч Снов].

[На пяти ласточках, которых ты отдал Кун Лину, ты оставил метки своей первоначальной силы, чтобы он не смог их подменить].

[Пока ты летел, ты снова задумался, действительно ли территория Школы Управления Зверями так сильно влияет на зверей].

[Судя по поведению Кун Лина, он не лгал. К тому же, ты получил рецепт и отдал пять ласточек на воспитание, так что сможешь провести контрольную проверку].

[«Если такой эффект действительно есть только на территории Школы Управления Зверями, то это место определённо непростое!»]

[Ты также подумал, Школа Управления Зверями сначала обрела способности к управлению зверями, а потом нашла это место и основала секту, или сначала нашла это место с хорошим фэн-шуй, а потом развила управление зверями как основное направление?]

[Ты решил в следующий раз спросить об этом].

[Ты планировал после нахождения и интеграции второго Диюаня типа Цянь-Металл отправиться в Школу Управления Зверями и посмотреть, что там к чему].

[Думая об этом, ты посмотрел на чашу с Диюанем в своей руке].

[Ты одним движением открыл чашу и быстро убрал Диюань в своё пространство].

[Сознание погрузилось в пространство. Твоё материализованное сознание стало более плотным и стабильным. Ты предположил, что это из-за прогресса в Зрении, Проникающем в Суть].

[Туманный белый туман постепенно рассеялся, открывая то, что было внутри].

[Увидев облик Диюаня, ты тут же обрадовался: — Ха-ха, вот это удача!]

[Внутри Диюаня парил идеально пропорциональный, гармоничный и излучающий древнюю ауру клинок].

[Ты сразу же узнал этот Диюань: «Клинок Небесного Тумана, пятый в рейтинге типа Цянь-Металл!»]

http://tl.rulate.ru/book/141981/7264962

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода