[Бам—]
[Один поток энергии меча Диюаня выстрелил, подняв огромный столб воды в центре озера, и вся его поверхность забурлила].
[Многие рыбы в озере выплыли на поверхность и начали плавать на спине].
[— Дядя Юй, что это за техника? Ты сам её создал?! — Линь Мо был поражён].
[— Да, это тоже… э-э… — ты чуть было не признался].
[Но, к счастью, ты вовремя остановился, подавив сильное желание похвастаться].
[Иначе, когда Линь Мо по-настоящему соприкоснётся с Диюанем, ты окажешься в неловком положении].
[Ты сказал Линь Мо, что это техника, созданная основателем другой секты].
[— Создатель этой техники должен быть Грандмастером высшего пути! — задумчиво сказал Линь Мо].
[Ты спросил Линь Мо, что он увидел, но он не мог дать много подсказок].
[Ты выпустил ещё несколько потоков энергии меча Диюаня, чтобы он понял].
[На этот раз Линь Мо действительно получил некоторые озарения, но они мало тебе помогли].
[В конце концов, ты сам постиг шестнадцать потоков энергии меча Диюаня, и ты уже думал о тех озарениях, о которых говорил Линь Мо].
[Но это также показывало, насколько велик талант Линь Мо. Он мог сказать многое, просто глядя на то, как ты выпускаешь энергию меча Диюаня].
[Ты продолжал демонстрировать Линь Мо энергию меча Диюаня, и постепенно Линь Мо действительно стал получать озарения, о которых ты сам не думал].
[Ты тут же увидел надежду и продолжил показывать Линь Мо энергию меча Диюаня со всех сторон: быструю, медленную, тяжёлую, лёгкую — все возможные позы].
[На самом деле, чтобы ускорить прогресс, ты мог бы напрямую дать Линь Мо постичь Диюань].
[Ты мог бы даже попросить его постичь только те восемь потоков, которые ты ещё не постиг, что сразу ударило бы в точку].
[Но ты не осмелился так поступить. Судя по таланту Линь Мо, ты боялся, что он разом поглотит весь твой Диюань].
[Возможно, он даже икнёт и спросит, есть ли у тебя ещё такие хорошие вещи].
[Так что прямой способ был бы равносилен смертному приговору для утёнка — совершенно излишне].
[С тех пор как Линь Мо получил новые озарения о Диюане, вы с ним построили маленькую деревянную хижину и поселились в ущелье].
[Каждый день ты выпускал энергию меча Диюаня, а Линь Мо помогал тебе её постигать].
[Озарения и идеи Линь Мо всё больше помогали тебе].
[Три месяца спустя].
[Благодаря подробным объяснениям Линь Мо, ты успешно постиг два новых потока энергии меча Диюаня!]
[Из двадцати четырёх потоков ты постиг уже восемнадцать].
[Ты был в прекрасном настроении и собирался «заПУАить» Линь Мо, чтобы он продолжал в том же духе].
[Но вдруг ты почувствовал, как Истинная Ци в теле Линь Мо, который тренировался рядом, бешено забурлила, и мощная аура пика Трансформации в дракона распространилась вокруг].
[— Прорвался?! — твои глаза вылезли из орбит].
[Линь Мо, благодаря постижению энергии меча Диюаня, напрямую прорвался с поздней стадии Трансформации в дракона на пик].
[Линь Мо не постигал Диюань напрямую, он постигал энергию меча Диюаня, которую ты высвобождал после своего постижения].
[Это было всё равно что ты съел блюдо, а Линь Мо, просто понюхав его, набрал двадцать цзиней, что было невероятно].
[Ты был поражён, совершенно поражён. Ты радовался, что не дал Линь Мо постичь Диюань].
[— Дядя Юй, спасибо тебе! Спасибо, что наставлял меня, заставлял постигать энергию меча, всегда ценил и обучал меня! Твоя огромная доброта, Линь Мо никогда не забудет!!!]
[Плюх—]
[Бах-бах-бах—]
[Линь Мо тут же упал на колени и трижды поклонился, отбивая головой три звонких удара].
[Ты был ошарашен].
[Этот ребёнок был слишком честен].
[Но его нельзя было винить].
[Потому что с точки зрения Линь Мо, ты каждый день с трудом высвобождал Истинную Ци и пополнял её пилюлями, только для того, чтобы выпускать энергию меча и помогать ему прогрессировать].
[Чтобы он не ленился, ты каждый день просил его подводить итоги своих озарений].
[Ты был наставником, который внешне был строг, но в душе мягок и предан своему делу].
[Это довело Линь Мо до слёз].
[Ты посмотрел на Линь Мо. Ты подумал, что его способность к воображению сильнее, чем его талант в боевых искусствах].
[Гениальный и воображающий].
[— Хороший мальчик, наконец-то ты понял мои добрые намерения. Продолжаем! — ты с отеческой улыбкой похлопал этого «фантазёра» по плечу].
[Линь Мо серьёзно кивнул, его глаза были полны решимости].
[Два месяца спустя].
[Ты снова выбил из Линь Мо два потока энергии меча Диюаня].
[В общей сложности ты постиг двадцать потоков, осталось постичь всего четыре].
[Ещё через месяц].
[Ты почувствовал, что озарения Линь Мо уже не приносят тебе большой пользы, и постепенно снизил частоту, с которой просил его помогать тебе постигать энергию меча Диюаня].
[Ты начал оставаться в Секте Данься, чтобы штурмовать алхимию восьмого ранга].
[Ты испортил одну партию восьмиранговых пилюль за другой].
[Но твоя уверенность росла. Ты чувствовал, что скоро ухватишься за этот шанс].
[Сорок первый год].
[В этот день ты снова испортил партию восьмиранговых пилюль].
[Ты решил отдохнуть два дня, а затем совершить последний рывок к начальному уровню восьмого ранга].
[В этот день небо было ясным, ветерок — нежным].
[Ты пришёл к могиле Се Хуэйдэ].
[Ты, заложив руки за голову и держа в зубах травинку, лениво грелся на солнце, прислонившись к его могильному холму].
[— Учитель, честно говоря, моё мастерство в алхимии превзойдёт ваше].
[— Но не обижайтесь, если я успешно создам Пилюлю Возвращения Ян для жены, она ведь будет с дядей-наставником].
[— Но вас же это не волнует, верно?]
[— Если вам очень не нравится, пискните].
[Ты: — …]
[— Ну вот, вы сами промолчали, так что меня нельзя винить].
[Ты пробыл у могилы Се Хуэйдэ до заката, когда солнце село за горы, и вернулся в свой двор].
[Едва ты вернулся, как получил письмо от Линь Мо. Он писал, что уже достиг начальной стадии Грандмастера, и гордо сказал, что не разочаровал тебя].
[Ты замер, держа это письмо в руке].
[Через долгое время ты издал резкий крик: — Детёныш! Ты меня так разочаровал!!!]
[Линь Мо так быстро прогрессировал после постижения энергии меча Диюаня. В прошлом году он только прорвался на пик Трансформации в дракона, а в этом году уже, чёрт возьми, стал Грандмастером начальной стадии].
[— Разве это человек?! — ты был в бешенстве].
[Ты в ярости швырнул семена роз на землю и даже, рассердившись, полил их водой].
[После приступа ярости ты собирался вернуться в комнату и заняться алхимией].
[— Хэ Юй! — Ху Чжунсюань возбуждённо приземлился в твоём дворе].
[Лицо Ху Чжунсюаня сияло от волнения. — Ого, дядя-наставник, у вас что, радостное событие? — ты подошёл к нему].
[Ху Чжунсюань не мог сдержать улыбки: — Да! Я могу получить Диюань!!!]
[— Ого, правда?! — ты вскинул бровь].
[— Чистая правда!]
[— Поздравляю, поздравляю, дядя-наставник! — ты искренне радовался за него].
[— Кстати, как там твои успехи с алхимией восьмого ранга? — Ху Чжунсюань не уменьшал своего восторга].
[— Как раз собираюсь достичь начального уровня, шансы велики, — усмехнулся ты].
[— Отлично! — голос Ху Чжунсюаня немного дрогнул. — А сколько ещё осталось?]
[— Пару дней].
[— Тогда я подожду пару дней! — подумав, Ху Чжунсюань взволнованно сказал].
[— Ну, дядя-наставник, вы как будто за заключённым следите, я ведь никуда не убегу].
[Ху Чжунсюань замер, затем нерешительно сказал: — Я был неосторожен, это действительно может тебе помешать. Тогда я вернусь в столицу].
[— Не стоит, — ты уверенно улыбнулся. — Дядя-наставник, останьтесь на пару дней. Увидев прогресс, вы, наверное, будете спокойнее].
[— Хорошо! — Ху Чжунсюань снова расплылся в улыбке].
[Ты повернулся и вошёл в свою алхимическую комнату].
[На третий день].
[Ты вышел со спокойной улыбкой].
[Ху Чжунсюань, который ждал тебя во дворе, вскочил и пристально посмотрел на тебя].
[Ты раскрыл ладонь, и два потока аромата пилюль восьмого ранга поплыли в воздухе].
[— Дядя-наставник, миссия выполнена].
http://tl.rulate.ru/book/141981/7253511
Готово: