Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 81: Начальный уровень восьмого ранга

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Бам—]

[Один поток энергии меча Диюаня выстрелил, подняв огромный столб воды в центре озера, и вся его поверхность забурлила].

[Многие рыбы в озере выплыли на поверхность и начали плавать на спине].

[— Дядя Юй, что это за техника? Ты сам её создал?! — Линь Мо был поражён].

[— Да, это тоже… э-э… — ты чуть было не признался].

[Но, к счастью, ты вовремя остановился, подавив сильное желание похвастаться].

[Иначе, когда Линь Мо по-настоящему соприкоснётся с Диюанем, ты окажешься в неловком положении].

[Ты сказал Линь Мо, что это техника, созданная основателем другой секты].

[— Создатель этой техники должен быть Грандмастером высшего пути! — задумчиво сказал Линь Мо].

[Ты спросил Линь Мо, что он увидел, но он не мог дать много подсказок].

[Ты выпустил ещё несколько потоков энергии меча Диюаня, чтобы он понял].

[На этот раз Линь Мо действительно получил некоторые озарения, но они мало тебе помогли].

[В конце концов, ты сам постиг шестнадцать потоков энергии меча Диюаня, и ты уже думал о тех озарениях, о которых говорил Линь Мо].

[Но это также показывало, насколько велик талант Линь Мо. Он мог сказать многое, просто глядя на то, как ты выпускаешь энергию меча Диюаня].

[Ты продолжал демонстрировать Линь Мо энергию меча Диюаня, и постепенно Линь Мо действительно стал получать озарения, о которых ты сам не думал].

[Ты тут же увидел надежду и продолжил показывать Линь Мо энергию меча Диюаня со всех сторон: быструю, медленную, тяжёлую, лёгкую — все возможные позы].

[На самом деле, чтобы ускорить прогресс, ты мог бы напрямую дать Линь Мо постичь Диюань].

[Ты мог бы даже попросить его постичь только те восемь потоков, которые ты ещё не постиг, что сразу ударило бы в точку].

[Но ты не осмелился так поступить. Судя по таланту Линь Мо, ты боялся, что он разом поглотит весь твой Диюань].

[Возможно, он даже икнёт и спросит, есть ли у тебя ещё такие хорошие вещи].

[Так что прямой способ был бы равносилен смертному приговору для утёнка — совершенно излишне].

[С тех пор как Линь Мо получил новые озарения о Диюане, вы с ним построили маленькую деревянную хижину и поселились в ущелье].

[Каждый день ты выпускал энергию меча Диюаня, а Линь Мо помогал тебе её постигать].

[Озарения и идеи Линь Мо всё больше помогали тебе].

[Три месяца спустя].

[Благодаря подробным объяснениям Линь Мо, ты успешно постиг два новых потока энергии меча Диюаня!]

[Из двадцати четырёх потоков ты постиг уже восемнадцать].

[Ты был в прекрасном настроении и собирался «заПУАить» Линь Мо, чтобы он продолжал в том же духе].

[Но вдруг ты почувствовал, как Истинная Ци в теле Линь Мо, который тренировался рядом, бешено забурлила, и мощная аура пика Трансформации в дракона распространилась вокруг].

[— Прорвался?! — твои глаза вылезли из орбит].

[Линь Мо, благодаря постижению энергии меча Диюаня, напрямую прорвался с поздней стадии Трансформации в дракона на пик].

[Линь Мо не постигал Диюань напрямую, он постигал энергию меча Диюаня, которую ты высвобождал после своего постижения].

[Это было всё равно что ты съел блюдо, а Линь Мо, просто понюхав его, набрал двадцать цзиней, что было невероятно].

[Ты был поражён, совершенно поражён. Ты радовался, что не дал Линь Мо постичь Диюань].

[— Дядя Юй, спасибо тебе! Спасибо, что наставлял меня, заставлял постигать энергию меча, всегда ценил и обучал меня! Твоя огромная доброта, Линь Мо никогда не забудет!!!]

[Плюх—]

[Бах-бах-бах—]

[Линь Мо тут же упал на колени и трижды поклонился, отбивая головой три звонких удара].

[Ты был ошарашен].

[Этот ребёнок был слишком честен].

[Но его нельзя было винить].

[Потому что с точки зрения Линь Мо, ты каждый день с трудом высвобождал Истинную Ци и пополнял её пилюлями, только для того, чтобы выпускать энергию меча и помогать ему прогрессировать].

[Чтобы он не ленился, ты каждый день просил его подводить итоги своих озарений].

[Ты был наставником, который внешне был строг, но в душе мягок и предан своему делу].

[Это довело Линь Мо до слёз].

[Ты посмотрел на Линь Мо. Ты подумал, что его способность к воображению сильнее, чем его талант в боевых искусствах].

[Гениальный и воображающий].

[— Хороший мальчик, наконец-то ты понял мои добрые намерения. Продолжаем! — ты с отеческой улыбкой похлопал этого «фантазёра» по плечу].

[Линь Мо серьёзно кивнул, его глаза были полны решимости].

[Два месяца спустя].

[Ты снова выбил из Линь Мо два потока энергии меча Диюаня].

[В общей сложности ты постиг двадцать потоков, осталось постичь всего четыре].

[Ещё через месяц].

[Ты почувствовал, что озарения Линь Мо уже не приносят тебе большой пользы, и постепенно снизил частоту, с которой просил его помогать тебе постигать энергию меча Диюаня].

[Ты начал оставаться в Секте Данься, чтобы штурмовать алхимию восьмого ранга].

[Ты испортил одну партию восьмиранговых пилюль за другой].

[Но твоя уверенность росла. Ты чувствовал, что скоро ухватишься за этот шанс].

[Сорок первый год].

[В этот день ты снова испортил партию восьмиранговых пилюль].

[Ты решил отдохнуть два дня, а затем совершить последний рывок к начальному уровню восьмого ранга].

[В этот день небо было ясным, ветерок — нежным].

[Ты пришёл к могиле Се Хуэйдэ].

[Ты, заложив руки за голову и держа в зубах травинку, лениво грелся на солнце, прислонившись к его могильному холму].

[— Учитель, честно говоря, моё мастерство в алхимии превзойдёт ваше].

[— Но не обижайтесь, если я успешно создам Пилюлю Возвращения Ян для жены, она ведь будет с дядей-наставником].

[— Но вас же это не волнует, верно?]

[— Если вам очень не нравится, пискните].

[Ты: — …]

[— Ну вот, вы сами промолчали, так что меня нельзя винить].

[Ты пробыл у могилы Се Хуэйдэ до заката, когда солнце село за горы, и вернулся в свой двор].

[Едва ты вернулся, как получил письмо от Линь Мо. Он писал, что уже достиг начальной стадии Грандмастера, и гордо сказал, что не разочаровал тебя].

[Ты замер, держа это письмо в руке].

[Через долгое время ты издал резкий крик: — Детёныш! Ты меня так разочаровал!!!]

[Линь Мо так быстро прогрессировал после постижения энергии меча Диюаня. В прошлом году он только прорвался на пик Трансформации в дракона, а в этом году уже, чёрт возьми, стал Грандмастером начальной стадии].

[— Разве это человек?! — ты был в бешенстве].

[Ты в ярости швырнул семена роз на землю и даже, рассердившись, полил их водой].

[После приступа ярости ты собирался вернуться в комнату и заняться алхимией].

[— Хэ Юй! — Ху Чжунсюань возбуждённо приземлился в твоём дворе].

[Лицо Ху Чжунсюаня сияло от волнения. — Ого, дядя-наставник, у вас что, радостное событие? — ты подошёл к нему].

[Ху Чжунсюань не мог сдержать улыбки: — Да! Я могу получить Диюань!!!]

[— Ого, правда?! — ты вскинул бровь].

[— Чистая правда!]

[— Поздравляю, поздравляю, дядя-наставник! — ты искренне радовался за него].

[— Кстати, как там твои успехи с алхимией восьмого ранга? — Ху Чжунсюань не уменьшал своего восторга].

[— Как раз собираюсь достичь начального уровня, шансы велики, — усмехнулся ты].

[— Отлично! — голос Ху Чжунсюаня немного дрогнул. — А сколько ещё осталось?]

[— Пару дней].

[— Тогда я подожду пару дней! — подумав, Ху Чжунсюань взволнованно сказал].

[— Ну, дядя-наставник, вы как будто за заключённым следите, я ведь никуда не убегу].

[Ху Чжунсюань замер, затем нерешительно сказал: — Я был неосторожен, это действительно может тебе помешать. Тогда я вернусь в столицу].

[— Не стоит, — ты уверенно улыбнулся. — Дядя-наставник, останьтесь на пару дней. Увидев прогресс, вы, наверное, будете спокойнее].

[— Хорошо! — Ху Чжунсюань снова расплылся в улыбке].

[Ты повернулся и вошёл в свою алхимическую комнату].

[На третий день].

[Ты вышел со спокойной улыбкой].

[Ху Чжунсюань, который ждал тебя во дворе, вскочил и пристально посмотрел на тебя].

[Ты раскрыл ладонь, и два потока аромата пилюль восьмого ранга поплыли в воздухе].

[— Дядя-наставник, миссия выполнена].

http://tl.rulate.ru/book/141981/7253511

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода