Готовый перевод You’re Running 30,000 Simulations a Day—Trying to Stay Healthy or What? / 30,000 симуляций в день: Становлюсь сильнее каждую секунду: Глава 73: Одностороннее избиение

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[— Пойдём в мой кабинет, там и поговорим, — Ху Чжунсюань посмотрел на тебя, затем огляделся по сторонам.]

[Вы втроём направились в кабинет Ху Чжунсюаня.]

[Вы расселись. Ху Чжунсюань сел напротив, а Вань Цинлуань — рядом с тобой.]

[Ху Чжунсюань подробно рассказал тебе всё, что произошло.]

[Четыре дня назад на передовую у Перевала Яцзянкоу внезапно напали несколько Грандмастеров высшего пути из государства Цзиньюэ, что привело к тяжёлым потерям.]

[На следующий день Цзиньюэ собрало более двадцати Грандмастеров и снова атаковало. Перевал был почти захвачен.]

[В прошлых сражениях Грандмастеры почти никогда не вступали в бой, выполняя лишь роль устрашения. Эта внезапная атака застала генерала Дин Ханьфэя врасплох.]

[Дин Ханьфэй немедленно доложил о ситуации Ли Аньлуну.]

[В такой чрезвычайной ситуации у Ли Аньлуна не было времени на раздумья, и он отправил на подмогу большинство Грандмастеров из столицы.]

[Охрана Ли Аньлуна тут же ослабла.]

[Если бы в этот момент кто-то смог собрать в столице десяток Грандмастеров, то была бы очень высокая вероятность убить императора.]

[По счастливой случайности, нынешний наследный принц, тот самый бывший наследный внук Ли Цзян, осознал эту ситуацию.]

[Ещё более счастливой случайностью было то, что Ли Цзян как раз заранее собрал в столице от десяти до двадцати Грандмастеров.]

[И самой счастливой случайностью было то, что внезапная атака Цзиньюэ на самом деле была результатом тайного сговора Ли Цзяна с главой Культа Мичжэнь из Цзиньюэ.]

[Цзиньюэ должно было оказать давление на передовой, заставив Ли Аньлуна срочно перебросить туда Грандмастеров из столицы.]

[А Ли Цзян, после того как Грандмастеры будут переброшены, должен был собрать своих и убить Ли Аньлуна.]

[Ли Цзян слишком хотел стать императором. Ему было уже почти семьдесят, а Ли Аньлуну — меньше ста тридцати.]

[Ли Цзян видел, что его, как и его отца, дед просто переживёт.]

[Он больше не мог ждать и решил продолжить славную традицию дворцовых переворотов.]

[Он вступил в сговор с Цзиньюэ и, пойдя на унизительные уступки, заручился их полной поддержкой.]

[Но кто такой был Ли Аньлун? Он сидел на троне более семидесяти лет и был крайне редким императором-Грандмастером.]

[Его власть уже давно проникла во все уголки Великой Цянь.]

[Как мог такой масштабный заговор ускользнуть от его внимания?]

[Ли Аньлун знал план Ли Цзяна в мельчайших деталях, он мог даже наизусть произнести их тайные пароли.]

[Единственное, чего Ли Аньлун не знал, — это каких именно несчастных Грандмастеров Ли Цзян на этот раз собрал.]

[Поэтому Ли Аньлун подыграл ему и отправил на подмогу большинство Грандмастеров из императорской семьи.]

[Это было сделано, чтобы ввести Ли Цзяна в заблуждение и заставить всех его приспешников раскрыться.]

[Но из-за этого охрана Ли Аньлуна действительно ослабла.]

[Поэтому он заранее тайно вызвал в столицу Грандмастеров из тех сект, которым доверял.]

[Вместе с оставшимися Грандмастерами из императорской семьи он собирался устроить Ли Цзяну большой сюрприз.]

[Вот почему сегодня Янь Чжисюэ и другие Грандмастеры тайно прибыли в столицу.]

[Ли Цзян планировал действовать на третью ночь. Он должен был убедиться, что Ли Аньлун действительно отправил Грандмастеров на передовую, и только тогда начать.]

[Выслушав Ху Чжунсюаня, ты понял, почему он говорил о грядущей буре.]

[Это столкновение Грандмастеров не ограничится парой красивых поз, они будут драться по-настоящему.]

[Ху Чжунсюань сказал, что Ли Аньлун на этот раз собрал более пятидесяти Грандмастеров, чтобы проучить своего хорошего внука.]

[Ху Чжунсюань был одним из немногих Грандмастеров среди столичных чиновников и тоже будет участвовать в битве.]

[— Дядя-наставник, это опасно?]

[— Ничего опасного. Главное — выяснить, кто поддерживает Ли Цзяна. Скорее всего, обе стороны не будут драться насмерть, а окончательный расчёт будет позже, — усмехнулся Ху Чжунсюань.]

[— Расчёт? — ты замер. — Дядя-наставник, вы потому и ездили в Секту Данься, что боялись, что она может быть косвенно замешана и попадёт под чистку?]

[— Да. Я проверил все счета по продаже пилюль и велел Жуань Баю в последнее время строго следить за учениками. Осторожность не повредит, — Ху Чжунсюань не ожидал, что ты догадаешься, и с удивлением посмотрел на тебя.]

[Объяснив всё, он посмотрел на тебя и Вань Цинлуань и, кашлянув, сказал: — Э-э, я, пожалуй, оставлю вас одних.]

[Ху Чжунсюань встал и вышел из кабинета.]

[Ты был в полном отчаянии.]

[— Может, ты сначала с меня слезешь? — сказал ты Вань Цинлуань, которая обнимала тебя за шею и сидела у тебя на коленях.]

[— А зачем мне слезать? — она смотрела на тебя большими глазами с трепещущими ресницами.]

[— Потому что мы просто обычные друзья и не должны вести себя так близко, поняла? — ты снял её с себя и, глядя ей в глаза, серьёзно сказал.]

[— Поняла! — её красивые брови дрогнули, и она звонко ответила.]

[— Вот и хорошо.]

[Ты взял её за руку и вышел из кабинета.]

[Третий день, раннее утро.]

[Сегодня вечером наследный принц Ли Цзян должен был действовать.]

[Ху Чжунсюань после утреннего приёма при дворе, как обычно, заехал домой.]

[Но вскоре, переодевшись в слугу, ушёл. Ты догадался, что он отправился на сегодняшнюю вечеринку Грандмастеров.]

[Ты, как обычно, не теряя ни минуты, тренировался в резиденции.]

[— Господин, пришла молодая госпожа! — в это время Старый Ван сообщил тебе.]

[— Какая ещё молодая госпожа? — нахмурился ты.]

[Старый Ван хотел было объяснить, но ты вдруг понял, что он говорит о Вань Цинлуань.]

[— Та девушка, что была позавчера, пришла? — с беспомощностью в голосе спросил ты.]

[— Да, да, господин, та самая молодая госпожа!]

[— Старый Ван, ты, чёрт возьми, упрямый. Не слышал, что я сказал «девушка»?]

[— Хорошо, господин. Тогда я больше не буду её так называть. А… как мне её называть? — поспешно сказал Старый Ван.]

[— Ладно, называй как хочешь, — ты потёр подбородок.]

[Тем же вечером.]

[На небе ярко светили звёзды, было ясно.]

[Ты и Вань Цинлуань пили чай в саду резиденции и ждали новостей со стороны императорского дворца.]

[При первом же звуке вы оба собирались тут же взлететь и посмотреть на зрелище.]

[Вань Цинлуань практиковала «Поступь, Шагающую по Небесам». Хотя её скорость в воздухе была небольшой, она могла продержаться тридцать шесть вдохов, чего для наблюдения было вполне достаточно.]

[Сегодня у Вань Цинлуань было «печальное настроение».]

[Она целый день вздыхала, была очень пессимистична и во всём видела только худшее.]

[— Эх~ а что, если с главой что-то случится!]

[— Эх~ а что, если с твоим дядей-наставником что-то случится!]

[— Эх~ а что, если они доберутся до нас и убьют!]

[— Эх, вот бы ты не накаркала нам всем беду! — сказал ты, подражая её тону.]

[Едва ты договорил, как со стороны императорского дворца донёсся громкий взрыв.]

[Затем последовали ещё несколько, ещё громче.]

[Вы с Вань Цинлуань переглянулись и стремительно взмыли в воздух.]

[Ты первым достиг большой высоты, Вань Цинлуань была намного медленнее.]

[— Почему ты такой быстрый? — удивлённо спросила она, поднявшись.]

[— Не смей меня клеветать.]

[Ты посмотрел в сторону императорского дворца.]

[В свете луны ты смутно видел, что там происходит в воздухе.]

[У Ли Аньлуна действительно было сорок-пятьдесят Грандмастеров, а у Ли Цзяна — всего около двадцати.]

[Ситуация превратилась в одностороннее избиение. Грандмастеры Ли Цзяна разбегались во все стороны.]

[Хотя Ли Аньлун взял ситуацию под контроль и одержал победу, он не выглядел особенно счастливым. Его лицо оставалось невероятно серьёзным.]

[Вскоре Ху Чжунсюань вернулся, целый и невредимый.]

[— Дядя-наставник, как всё прошло? — ты выбежал ему навстречу.]

[Ху Чжунсюань ещё не успел ответить, как ты сам вздрогнул от ужаса.]

[Потому что ты увидел знакомую фигуру — Янь Чжисюэ!]

[Она тоже вернулась вместе с Ху Чжунсюанем.]

[— Глава Янь, давно не виделись. Я так скучал, что желал вам смерти! — с натянутой вежливостью поздоровался ты.]

http://tl.rulate.ru/book/141981/7244576

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода