[От этих слов Се Хуэйдэ у тебя волосы встали дыбом.]
[«Чёрт! Прикрытие слетело! Когда?!»]
[Твоё сердце сжалось.]
[Но лица стоявших напротив Се Хуэйдэ и Дэн Жусуна оставались спокойными.]
[Ты был уверен, что сможешь одолеть Се Хуэйдэ.]
[Но против Дэн Жусуна, Грандмастера средней стадии, ты бы не выстоял, даже если бы из кожи вон лез.]
[К тому же, вы были в потайной комнате, снаружи несколько закрытых тяжёлых каменных дверей, не сбежать.]
[Не дай бог эти два старых интригана устроили тебе ловушку… эй? Кажется, я сам себя обозвал…]
[«Неужели здесь мне и конец?»]
[— Учитель, кто этот ублюдок Хэ Юй? Не знаю такого! — ты притворился спокойным и усмехнулся.]
[— Хэ Юй, я говорил, что ты увидишь нашу искренность. Но прежде мы хотим поговорить с тобой начистоту, — Се Хуэйдэ достал из-за пазухи письмо.]
[— Что это значит? — спросил ты, глядя на письмо в его руках.]
[Се Хуэйдэ вскрыл письмо и достал лист бумаги.]
[— Хэ Юй, мужчина, двадцати восьми лет от роду, уроженец деревни Шидун, уезда Сяньань, области Даньчжоу, — он посмотрел на тебя и начал читать.]
[Ты был поражён, по спине пробежал холодок.]
[Они копнули до самого кладбища предков!]
[— До пятнадцати лет Юй возделывал поля дома. В пятнадцать лет, во время великой засухи, его родители умерли от голода, — голос Се Хуэйдэ был спокоен, как гладь колодца.]
[— Находясь на грани смерти, Юй был спасён Ван Кунем, главой Школы боевых искусств «Золотого клинка» в уезде Сяньань.]
[— Спустя месяц двести пятьдесят три человека из Школы боевых искусств «Золотого клинка» внезапно исчезли без следа.]
[— Подозревается, что они были убиты Юем, который уничтожил тела и все улики.]
[— Восемь дней спустя Дуань Цянь, правитель области Даньчжоу, издал указ о розыске, но безуспешно.]
[— Семь месяцев спустя Юй появился в рыбацкой деревушке у Секты Данься.]
[— Ещё через два месяца Юй под вымышленным именем Чжао Течжу стал учеником старейшины Секты Данься, Се Хуэйдэ.]
[— Хэ Юй — человек проницательный и бдительный, чётко разделяющий добро и зло, решительный и безжалостный в бою.]
[— Его талант в боевых искусствах выдающийся, в алхимии — также хорош. Со временем он непременно станет грозной фигурой.]
[— Однако его уровень развития неизвестен, намерения неясны. Он крайне опасен, следует быть осторожным!]
[— Это всё, что мы о тебе знаем. И на основе этого мы всё ещё готовы с тобой говорить, — закончив читать, сказал Се Хуэйдэ.]
[«Детально, слишком детально!»]
[Выслушав эту краткую биографию, ты не переставал изумляться.]
[Словно за тобой всё время кто-то следовал.]
[Кроме тех семи месяцев, что ты прятался в горах, о которых не было конкретной информации],
[все твои действия в местах, где были люди, были полностью раскрыты.]
[В этот момент ты, наоборот, успокоился.]
[Раз эти двое приложили столько усилий, чтобы зачитать тебе это эссе на древнем языке],
[значит, они не собирались тебя убивать.]
[Возможно, они действительно хотели, чтобы ты позаботился о тёте-наставнице.]
[— В этом мире расследовать до такой степени может, боюсь, только тот император Ли Аньлун, — сказал ты.]
[— Да, попросили его проверить заодно, после того как закончили с пилюлей, — ответил Се Хуэйдэ.]
[— Ничего себе, ещё и с дополнительными услугами. Значит, вы давно начали меня подозревать?]
[— Не подозревать. Мы должны были убедиться, что ты — человек, которому можно доверять, — вздохнул Се Хуэйдэ.]
[— В том письме, кроме того, что не описали мою красивую внешность, всё остальное — правда. И после такого вы всё равно готовы доверить мне тётю-наставницу? — посмотрел ты на Се Хуэйдэ.]
[— Мы были учителем и учеником несколько лет. В остальном не уверен, но в том, что ты «чётко разделяешь добро и зло», я уверен. Я верю, что от меня ты видел только добро, а не зло. А что было до этого, меня не волнует.]
[Ты вспомнил, как Се Хуэйдэ все эти годы усердно обучал тебя алхимии.]
[И отдал тебе все свои накопленные рецепты и заметки.]
[В тот раз ты даже подумал, что он передаёт свои последние дела и готовится отправиться на тот свет.]
[Оказывается, он заранее оказывал тебе милость.]
[Но независимо от того, были ли действия Се Хуэйдэ преднамеренными, ты действительно получил от них пользу.]
[Кроме того, что Се Хуэйдэ тайно навёл о тебе справки, что было немного оскорбительно, от него действительно было только добро.]
[Да и проверка биографии — не такое уж большое дело.]
[У тебя на родине, даже при устройстве в маленькую компанию, тебе названивали по несколько раз, донимая твоих бывших коллег.]
[Се Хуэйдэ доверял тебе самое важное дело своей жизни, что такого в небольшой проверке?]
[Никаких проблем.]
[— Какие условия вы можете предложить, чтобы показать свою искренность? — ты посмотрел на Се Хуэйдэ, а затем особенно внимательно на Дэн Жусуна.]
[— Кроме твоего обычного статуса личного ученика, все пилюли для твоих будущих тренировок будет предоставлять Секта Данься. Мы также предоставим тебе одну технику уровня оплота секты или боевую технику того же уровня, — искренне сказал Се Хуэйдэ, видя, что ты смягчился.]
[Ты слегка кивнул.]
[Сами по себе условия были очень хорошими.]
[Но для тебя они не были слишком соблазнительными.]
[Потому что на данный момент ты мог полностью обеспечивать себя Пилюлями Внутреннего Духа.]
[Хотя Пилюли Изначальной Эссенции шестого ранга, необходимые для тренировок после Трансформации в дракона, ты ещё не мог создавать.]
[Но до Трансформации в дракона тебе было ещё далеко, и ты не спешил.]
[Ты был уверен, что к тому времени, как достигнешь этого уровня, ты уже станешь алхимиком шестого ранга.]
[И сможешь сам создавать эти пилюли.]
[А вот техника и боевая техника уровня оплота секты были весьма привлекательны.]
[В общем, условия, предложенные Се Хуэйдэ, были неплохими.]
[Выражение твоего лица почти не изменилось.]
[Лицо стоявшего напротив Дэн Жусуна было напряжённым и очень серьёзным.]
[Ему на самом деле не нравилось, что ты проник в Секту Данься.]
[Но поскольку Се Хуэйдэ очень тебя ценил, Дэн Жусун, естественно, ничего не говорил.]
[Но если ты будешь упорно отказываться, то из отличного сотрудника Секты Данься ты превратишься в злоумышленника.]
[И Дэн Жусун, скорее всего, нападёт на тебя, и тогда ты не выживешь.]
[Хотя ты уже привык умирать.]
[Но ты, конечно же, хотел прожить как можно дольше, чтобы поднять свой уровень и вернуться разобраться с Дуань Цянем.]
[Однако то, что они заперли тебя в потайной комнате, совсем не походило на переговоры.]
[Это тебя очень злило.]
[— А если я всё равно не соглашусь? — ты посмотрел на толстую каменную дверь за спиной и спокойно сказал.]
[Лицо Дэн Жусуна помрачнело ещё больше.]
[Но ты спокойно смотрел на него, ничуть не боясь.]
[Что такого в смерти?]
[Не в первый раз.]
[К тому же, если ты захочешь покончить с собой, даже Грандмастер высшего пути не сможет тебе помешать, и ты избежишь мучений в плену.]
[— Эх, Те… Хэ Юй, я с самого начала не хотел причинять тебе вреда, — вздохнул Се Хуэйдэ, опустив голову.]
[Ты молча смотрел на него.]
[— Я навёл о тебе справки лишь для того, чтобы между нами не было недомолвок. Иначе я бы не стал так откровенно тебе об этом рассказывать.]
[— Если ты не согласишься, мы ничего тебе не сделаем, — продолжал Се Хуэйдэ.]
[Грохот—]
[Несколько толстых каменных дверей за твоей спиной медленно открылись.]
[Яркий дневной свет хлынул в потайную комнату.]
[Се Хуэйдэ посмотрел на тебя.]
[— Ты можешь уйти в любой момент.]
[Ты посмотрел на свободу, которая была так близко.]
[Твои глаза несколько раз блеснули.]
[После долгой паузы.]
[— Учитель, я такой человек, что на меня можно повлиять только добротой, а не силой. Можете спокойно доверить мне тётю-наставницу, хи-хи, — ты широко улыбнулся.]
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.
Его статус: идёт перевод
http://tl.rulate.ru/book/141981/7227170
Готово: