Готовый перевод Escaping the Mystery Hotel / Побег из таинственного отеля: Глава 62. Выбор места для повторной попытки. Вновь вступаем.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Пользователь: Хан Га Ин (Мудрость)

Дата: 21-й день

Текущая локация: Уровень 1, Коридор

[Совет мудреца]: 0]

«Куда же идти?»

Дедушка Мук Сон заговорил.

— Мне кажется, ответ на этот вопрос уже почти найден. Прежде чем продолжить, я хотел бы ещё раз упомянуть об интерпретации подсказки.

— Дедушка. Говорите.

— Ваша интерпретация не обязательно ошибочна. Однако подсказка Отеля, похоже, призывает «отказаться от предубеждений». И если мы слепо доверимся вашей трактовке, это само по себе может стать «ещё одним предубеждением».

— В ваших словах есть смысл.

— Что касается подсказки про [Странную семью], которую вы истолковали как [Исток проклятия — не семья], то мне самому не приходят в голову другие варианты. В конце концов, я ни разу не был в [Странной семье], так что пропустим это.

Что касается подсказки, связанной с [Особняком ужасов], которую вы истолковали как [Отбросьте предубеждение, что нужно идти в особняк]. Над этой частью, быть может, стоит поразмыслить ещё? Ведь помимо «особняка» есть и другие «двусложные» места, куда мы можем направиться. Например, «собор» или «библиотека».

— ...

А Ри подхватила.

— Мне тоже пришло в голову: «подземелье», «озеро».

Мы думали, что нужно идти в собор, чтобы использовать колокол, и в библиотеку, чтобы получить информацию. Мы спускались в подземелье, чтобы посмотреть, что там есть, и были у озера, так как думали, что нужно прорваться через него для спасения. Слишком много мест с двусложными названиями, поэтому нельзя утверждать, что это обязательно «особняк».

Скорее, вы оба слишком зациклились на идее «расширить поле деятельности», что привело к выводу о необходимости «покинуть сам особняк». А я думаю, что в особняк всё же нужно идти.

Оба из [Бюро по управлению хаотическими бедствиями] предложили схожее мнение.

Это означало, что подсказку об [Особняке ужасов] нельзя трактовать как однозначное «покиньте особняк».

...

«В этом есть смысл. Нужно обдумать это подробнее».

— Хм. Давайте все вместе ещё поразмыслим над замечанием касательно особняка. Дедушка, кажется, уже твёрдо решил, куда идти. Расскажете нам?

— Я убеждён, что мы должны идти в [Странную семью]. Что самое главное при выборе комнаты для повторной попытки?

Конечно, сложность побега.

Повторную попытку нужно совершать, только полностью обезопасив путь к отступлению. Если побег гарантирован на 100%? Тогда это почти как пройти уровень. Ведь если повторять попытки, в конце концов всё будет решено. Конечно, я знаю, что существует некое ограничение по количеству попыток.

«Ограничение по количеству попыток». Дедушка произнёс эти слова и посмотрел на А Ри.

— Имейте в виду, это не стопроцентная информация. Насколько я знаю, до четырёх попыток проблем нет, но мне доводилось слышать, что после пятой попытки что-то начинает идти не так.

...

На мгновение все замолчали.

— А Ри, это случайно?

— Сестрёнка. Это то, что я слышала во время первого прохождения. Сама я этого не переживала. И что значит «начинает идти не так», я тоже точно не знаю.

«А Ри уже вторую попытку в Отеле».

«Значит, информация надёжная. До четырёх попыток проблем нет. После пяти начинает идти не так. Запомнил. Одна попытка уже использована. Нужно быть готовым решить всё за две-три дополнительные попытки».

— Повторюсь, мы обязательно должны обеспечить себе путь к отступлению, прежде чем пытаться решить задачу.

Сравним сложность побега в двух комнатах. Побег из [Особняка ужасов] на самом деле может быть чрезвычайно сложным. Способ побега из особняка — сделать невозможным принесение в жертву шести человек. Поэтому, раз нас восемь, можно подумать, что если в самом начале трое совершат самоубийство, то побег гарантирован.

Но подумайте ещё раз. Я и А Ри теперь часть группы. Превратят ли нас снова в NPC?

— Как вы думаете, что будет?

А Ри ответила.

— Мне тоже интересно. Возможно, нас снова превратят в NPC, или просто заменят другими людьми. Если же они добавят других, тогда у «хозяина» будет в общей сложности десять потенциальных жертв.

«Понятно».

«Если А Ри и дедушка Мук Сон присоединятся к нам, а дворецкий и горничная будут добавлены, то потенциальных жертв станет десять».

«В этой ситуации для 100% гарантии побега самоубийства троих будет недостаточно».

«Даже если трое пожертвуют собой, останется семеро, и «хозяин» сможет победить, принеся в жертву шестерых из них».

— Значит, придётся жертвовать не тремя, а, возможно, пятью.

— Тогда нам придётся продолжать втроём, а это слишком жёсткое ограничение по численности.

— Продолжу то, о чём говорил ранее. Надеюсь, теперь всем понятно, что [Особняк ужасов] устроен так, что сбежать из него сложнее, чем кажется.

В то же время взгляните на [Странную семью]. Разве не достаточно просто предотвратить контакт с семьёй и физически увеличить дистанцию?

В первый раз мы проиграли, потому что не знали, что делать, но если заранее подготовиться морально, то на самом деле не понадобятся какие-то невероятные средства ментальной защиты. Разве нельзя просто закрыть глаза, заткнуть уши и бежать прочь, как только всё начнётся?

— Дедушка, я в целом понимаю, о чём вы говорите, но меня кое-что мучает с самого начала.

«Я всегда это замечал, но А Ри обращается к людям, смешивая уважительную и неформальную речь. В таком странном месте никто, конечно, не стал бы указывать ей на манеру говорить».

— У меня и у дедушки нет семьи. Что тогда произойдёт?

...

«Я и так догадывался, что А Ри, скорее всего, не имеет семьи, но вот то, что у дедушки её тоже нет, узнал впервые. Что же действительно произойдёт?»

— Может быть, они создадут несуществующую семью?

— Хм. Не знаю.

— В общем, давайте решим повторить попытку в [Странной семье]. Есть ли у кого-нибудь другие предложения?

Никто не высказал возражений.

«В целом, все были убеждены доводами дедушки Мук Сона».

«И что важнее всего, что представляет собой побег из [Особняка ужасов]?»

«Независимо от цифр, суть в том, что «несколько человек» должны пожертвовать собой сразу же после начала. Само по себе это было невероятно мучительным решением, хотя никто прямо об этом не говорил».

«Говоря откровенно, разве не должен пожертвовать собой тот из нас, кто обладает относительно меньшей ценностью? «Кто» должен умереть? Одна лишь мысль об этом была мучительной».

Было решено повторить попытку в [Странной семье].

Собрание закончилось, затем немного поболтали, и все рано легли спать.

«Ложась в кровать, я подумал:

«Завтра, как только мы войдём, я немедленно активирую [фильтр Статусного окна], чтобы скрыть обзор, и без раздумий выбегу из дома».

*

Все сытно позавтракали и распределили снаряжение. Впрочем, снаряжение пока состояло лишь из пистолета и красных пилюль. Пистолет взял дедушка Мук Сон, а красные пилюли — брат Чха Джин Чхоль.

Прямо перед входом в комнату 101. Они провели короткое последнее совещание.

— Все поняли? Сначала, без лишних слов, все пытаются сбежать. Те немногие, кому побег даётся легче всего, будут и дальше просто сбегать, а остальные продолжат прохождение.

— Да!

*

Вторая попытка

*

– Хан Га Ин

[Пользователь: Хан Га Ин (Мудрость)

Дата: 22-й день

Текущая локация: Уровень 1, Комната 101 ([Проклятая комната] - [Странная семья])

[Совет мудреца]: 3]

Как только я пришёл в себя, без малейшего колебания, буквально за секунду, я активировал вокруг себя [фильтр]. Теперь я привык к этому размытому зрению.

Действительно, стоило лишь включить [фильтр], как нормальное мышление стало возможным. В ушах лишь гудел какой-то шум. Проигнорировав его, я вышел из комнаты.

Я намеренно расфокусировал взгляд, и мне стали видны лишь расплывчатые силуэты «семьи». Они что-то говорили, но я проигнорировал их и тут же воскликнул:

— Я сейчас быстренько сбегаю в круглосуточный магазин за чем-нибудь попить!

«Нужно придумать предлог, чтобы они не схватили меня».

Я открыл дверь, вышел из дома и —

…сразу же рванул что есть мочи!

Когда я пробежал минут десять,

появилось уведомление:

/Вы успешно сбежали!/

«Да это же чертовски легко!»

«Неужели это может сделать каждый? Просто бежать — и вот ты свободен?»

«Наверное, в первый раз нас просто застали врасплох, потому что мы не знали».

В полном умиротворении я ждал, когда снова встречусь со всеми.

Позже я узнал, что для остальных всё было не так просто.

*

– Пак Сын Ёп: Побег успешно

– Чха Джин Чхоль: Побег успешно

– Ю Сон И: Побег успешно

*

– Елена Иванова

«Это слишком».

Елена считала, что эта комната была крайне несправедливой.

«Убежать сразу же после начала. Но что делать тем, кто начинает в одной комнате со своей старшей сестрой?»

«Ещё до того, как что-либо сделаешь, сознание уже затуманивается».

«Разве нельзя было хотя бы разделить нас в начале?»

«Ах. Теперь я вспомнила. Наша семья долго была в изгнании, разорилась, и дом у нас маленький. Мы с сестрой до сих пор живём в одной комнате. Вот почему так получилось».

«Дискриминация бедных! Это просто возмутительно!»

«Тот, кто спроектировал эту комнату, определённо капиталистическая свинья, которую нужно проткнуть бамбуковым копьём».

Она почувствовала, как сознание туманится.

/Вы потерпели неудачу!/

*

– Ли Ын Соль

— Тук-тук-тук!

— Барышня!

«Ах, это просто собачий бред. Идеальный способ побега из комнаты 101, который все придумали на собрании:

««Как только начнётся, закрыть глаза, заткнуть уши и бежать из дома»».

«Эта простая тактика побега для меня оказалась такой сложной. Проблема проста».

«Я слишком богата».

«Другие говорили о выходе из дома, словно это можно сделать за три секунды, выйдя из своей комнаты».

«Но...»

«Если выйти из спальни, там будет «моя гостиная», из «моей гостиной» — «моя гардеробная», из «моей гардеробной» только тогда попадаешь в «настоящую гостиную», а чтобы оттуда добраться до парадного входа, нужно пройти через «столовую» и «сад». Что делать человеку, у которого всё это есть?»

«Как можно пройти такое длинное расстояние, избегая других людей?»

«Есть и другая проблема. Другие говорили так, будто до выхода из дома нужно избегать всего лишь двух-трёх человек — родителей и братьев/сестёр».

«Но...»

«Что делать тому, у кого по дому постоянно ходят около пяти слуг и охранников?»

«Так что я застряла с самого начала. Бежать, закрыв глаза и уши одеждой?»

— Тук-тук-тук!

— Барышня! Вы здесь?

«Извините, но вот результат».

«Потому что «барышня» дома, как будто сошла с ума, накинув что-то на себя, внезапно бросилась бежать, все бросились ко мне в панике, и я не смогла нормально бежать, снова запершись в спальне. Даже мысли не было выпрыгнуть из окна, как это сделал Сын Ёп. Мой дом оснащён надёжной системой безопасности. Я не хочу сгореть заживо».

«Простите, все».

«Похоже, что я никак не смогу пройти эту комнату».

«Причина в том, что я слишком богата. Дискриминация богатых! Это просто возмутительно».

«Тот, кто спроектировал эту комнату, определённо коммунист».

«Пожалуйста, постарайтесь изо всех сил за меня!»

/Вы потерпели неудачу!/

*

– Ким Мук Сон

«Ещё до входа в комнату меня очень интересовал один момент».

Что же будет с тем, у кого нет семьи? Увидев ответ на этот вопрос, Ким Мук Сон потерял дар речи.

— Отец? Вы больны?

— Дедушка? Почему вы стоите неподвижно?

«Ответ был: «Они имитируют умерших членов семьи»».

«Ах…»

«Я знаю. «Эти» — не настоящие. Мой сын, мой внук уже не в этом мире. Нужно немедленно увеличить дистанцию. При необходимости, даже стрелять».

...

«Мне так жаль моих «настоящих товарищей» снаружи».

Однако… Мук Сон не мог оторвать глаз от образа сына и внука, появившихся перед ним спустя двадцать лет.

«Я чувствую, как моё сознание туманится. Такая ошибка будет достаточной лишь раз».

...

«А Ри придётся нелегко».

/Вы потерпели неудачу!/

*

– Ким А Ри

«Я очнулась».

«В тот момент, когда я огляделась, я потеряла дар речи. До самого входа мне было интересно:»

«Как, чёрт возьми, Отель реализует мою семью, мой дом?»

«Мама умерла, а дом… Я просто скитаюсь по тому, что мне даёт [Бюро по управлению хаотическими бедствиями]».

«Я — существо, рождённое в Отеле».

«Домом, по мнению Отеля, был «Отель прошлого»».

«В результате, войдя в комнату 101, я испытала странное ощущение, будто нахожусь в комнате 103».

«Надеюсь, никто не считает, что это странно — быть в комнате 103?»

«По моим меркам, [Комната отдыха] во время первого прохождения была комнатой 103».

«В любом случае, если меня пробудили в этом «Отеле прошлого», то у меня возникает ощущение…»

«…зловещее ощущение».

— Бам-бам-бам!

— А Ри! Почему ты не выходишь? Я голодна!

«Голос, до странности похожий на мой, но с неотъемлемой детской интонацией».

«Та, что появилась до меня и создала меня, но при этом моложе меня».

«Моя мать…»

«Она и без вмешательства Отеля была сумасшедшей».

http://tl.rulate.ru/book/141496/7129621

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода