Готовый перевод Becoming the Number One Beast Master Starts with Pet Care / Становление главной укротительницей зверей начинается с ухода за питомцами: Глава 31

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Ох чёрт! Цинь Цзю?!]

[Подождите, почему этот белый леопард позволяет ей гладить себя?]

[И чёрный тоже... Такой послушный...]

[Эй, у неё на плече тот самый Проворный Ястреб из инкубатора?]

[Разве она не бросила его?]

[Не похоже, выглядит отлично, она хорошо за ним ухаживает!]

[Не может быть! Она действительно содержит боевых зверей как домашних питомцев?!]

Под шквалом комментариев Цинь Цзю вошла в общежитие боевых зверей с тремя своими подопечными.

Она оглядела помещение и нахмурилась, потому что все люди сидели в клетках, а персонала не было видно.

Не задумываясь над этим, девушка направилась к клетке Цюцю.

Попытавшись открыть дверь, она обнаружила три замка, что делало побег невозможным как для человека, так и для зверя.

Цинь Цзю взглянула на Лилит внутри, и её взгляд стал многозначительным.

Неужели у Лилит такие странные предпочтения? Цюцю всего лишь привередлив в еде, но чтобы запираться с ним в клетке — это уже перебор.

Если бы Лилит узнала, о чём думает Цинь Цзю, она бы тут же вырвалась и придушила её.

Вместо этого девушка лишь перевела взгляд с боевых зверей на саму Цинь Цзю и спросила:

— Ты зачем пришла?

— Лечить Цюцю, — улыбнулась Цинь Цзю, но в её улыбке читалось что-то зловещее. Она показала на замки и спросила: — Почему ты заперлась внутри? Можешь открыть?

Лилит смерила её взглядом и ткнула пальцем в сторону служебного помещения:

— Это они закрыли. Иди зови их.

Тем временем персонал, безуспешно пытавшийся дозвониться до Эделя, заметил Цинь Цзю и лихорадочно вспоминал, кто она такая.

— Кажется, это та студентка, что помогала стабилизировать состояние Цюцю, — сказал один из дежурных.

— Я узнаю этого Проворного Ястреба. Это Цинь Цзю.

— Она идёт сюда.

Цинь Цзю остановилась перед стеклянной дверью служебки и увидела персонал в полной экипировке.

Она подумала, что у них снова ЧП, прежде чем спросить:

— Можете открыть клетку Цюцю?

Один из смотрителей указал на Белого Снега.

— А этот белый леопард...

— Он принадлежит учителю Эделю, — запнулась Цинь Цзю.

Внезапно её осенило, что она не уверена, питомец это или боевой зверь.

Воспоминания о Задней горе заставили её усомниться в собственных словах.

Белый Снег зевнул, облизнулся и почесал стекло когтистой лапой.

Кто-то внутри набрал номер начальника отдела боевых зверей, и его голос раздался из динамиков:

— Как его зовут?

— Белый Снег, — ответила Цинь Цзю.

На том конце провода повисла пауза, после чего женщина приказала:

— Откройте. Это боевой зверь мастера Эделя.

Через минуту Цинь Цзю и три её подопечных ворвались на территорию Цюцю.

Застигнутый врасплох Цюцю тут же напрягся: спина выгнулась, огненный хвост вспыхнул ярче, а из пасти вырвалось угрожающее рычание.

Белый Снег и компания сохраняли ледяное спокойствие, потому что численный перевес был на их стороне.

Лилит, зажатая между двумя фронтами, обливалась потом. Её ноги подкашивались, а в голове крутилась только одна мысль: «Я сейчас умру».

Оказаться в эпицентре схватки четырёх боевых зверей — верный способ превратиться в фарш.

Она подняла взгляд на Цинь Цзю, стоявшую рядом, и в её голове, словно ржавые шестерёнки, скрипнуло: «Что она задумала?!»

В общежитии было не так много боевых зверей S-ранга, но теперь их концентрация достигла критической точки. Давление, исходящее от высокоранговых существ, заставило остальных зверей прижаться к своим хозяевам.

[Охренели! Они что, сейчас подерутся? Да через экран жутко!]

[Эй, вы там как?]

[Спасибо, автоматический замок сняли, но я вручную его закрыл.]

[Не шевелюсь, реально страшно. Почему персонал её впустил?!]

На глазах у изумлённой публики Цинь Цзю подошла к Цюцю и шлёпнула его по морде.

[???]

[Она... Я... Что?]

Цюцю уставился на неё, но вместо ярости в его глазах читалось лишь недоумение.

— Говорят, ты привередничаешь в еде?

Пламя на хвосте тут же потухло, зверь поджал хвост и, виновато тявкнув, отвернулся, подставив ей зад.

Цинь Цзю фыркнула и, заметив, как Лилит в очередной раз проникается к нему жалостью, вытащила девушку из клетки, щёлкнув замком изнутри.

Лилит очнулась лишь когда дверь захлопнулась.

— Что ты задумала?! — она вцепилась в прутья.

Цинь Цзю проигнорировала вопрос. Она сдвинула консервы в линию перед Белым Снегом и компанией.

Цюцю, краем глаза наблюдавший за её действиями, резко развернулся, увидев, как его запасы конфискуют.

Цинь Цзю встала между ним и добычей, а Свет перебрался с её плеча на голову Белого Снега.

Все замерли в ожидании.

Девушка с ухмылкой указала на консервы:

— Ешьте. Теперь это ваше.

Белый Снег наклонился, Свет спрыгнул на пол, и они дружно обнюхали консервы.

Ах, как вкусно пахнет!

Белый Снег и Молния лизнули содержимое банок, их глаза заблестели, и они принялись уплетать угощение.

Цюцю в панике толкал Цинь Цзю, пытаясь спасти свои запасы, но та не отступала ни на шаг.

— Раз не хочешь есть — другие не откажутся! Завтра продолжим, если будешь капризничать. Отличная экономия на корме.

— Р-р-р! — Цюцю был в ярости, но Белый Снег с компанией управились с едой быстрее, чем он успел вмешаться.

Цинь Цзю любезно пододвинула к ним и его миску с водой. Наевшись, Белый Снег перевернулся на спину, а Молния и Свет пристроились рядом, облизываясь от удовольствия.

[...]

[...]

[Цинь Цзю просто привела своих зверей поживиться за чужой счёт?]

[Но Огненнохвостый лев даже не сопротивлялся! Кто-нибудь помнит, чем закончилась похожая попытка Цзинь Чэна?]

[Может, потому что Цзинь Чэн — зануда?]

Тем временем Цзинь Чэн, убирающий за своим Ураганом, подумал: «Спасибо, сижу дома, а на голову свалились неприятности».

http://tl.rulate.ru/book/141475/7206120

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода