Готовый перевод The Midnight Executioner? I'm paralyzed. / Полуночный Палач? Я же парализован.: Глава 96: Кризис, месть мафии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Вдруг Ли Кайюнь резко затормозил. Рука Чу Линлин соскользнула, и экран игры тут же погас.

— Ты что делаешь?! Не можешь ровнее ехать?! Я снова умерла, меня сейчас будут ругать!

— А ты же вроде бы любишь, когда тебя ругают, — с недоумением посмотрел на неё Ли Кайюнь.

— Ну да, — надулась Чу Линлин, — но не двадцать четыре часа в сутки же! Иногда и похвалы хочется!

— С твоей-то игрой? Да кто тебя похвалит? Разве что совсем нуб!

— Ах ты так?! — замахнулась на него кулаком Чу Линлин. — Ты что, бессмертный?!

Ли Кайюнь не стал с ней спорить.

К ним подошёл рабочий в жилете и с улыбкой сказал, указывая на знак у дороги:

— Извините, господин, впереди в канализацию какой-то шутник бросил петарду, произошёл взрыв. Сейчас там ремонт.

Если хотите проехать, можете свернуть налево, там есть объездная дорога.

— Какие же сейчас дети непослушные, — пробормотал Ли Кайюнь, нахмурившись.

— Да уж, — вздохнул рабочий. — Сейчас они все как маленькие царьки, хуже нас в детстве.

Дорога была перекрыта, и Ли Кайюню с Чу Линлин ничего не оставалось, как свернуть в объезд.

Дорога была очень узкой, односторонней, и проехать могла только одна машина.

Ли Кайюнь и Чу Линлин, болтая, ехали вперёд. Сначала они ничего не заметили, но, въехав в этот переулок, тут же почувствовали что-то неладное.

Тишина, слишком тихо!

Переулок был длиной около ста метров, и в нём была только их машина. А в домах по обеим сторонам не горел ни один огонёк.

Ли Кайюню показалось, что он въехал не в переулок, а в пищевод какого-то доисторического монстра.

Их машина была уже на середине переулка, когда Ли Кайюнь, обернувшись, увидел, что сзади въехал большой грузовик и перегородил дорогу.

В кабине сидели двое татуированных мужиков с голым торсом и злобно ухмылялись.

А впереди тоже появился грузовик. В нём, на пассажирском сиденье, сидел мужик с голым торсом, но в галстуке, с жёлтыми волосами и в тёмных очках. Он усмехался.

— Плохо дело, — поняли Ли Кайюнь и Чу Линлин.

Они вспомнили слова Лю Тао.

Эти бандиты не оставят их в покое. Тогда, у управления, они отступили лишь потому, что получили достаточно. Но заставить их забыть обо всём извинениями и внутренним наказанием было невозможно.

В их глазах — смерть за смерть!

— Да они совсем обнаглели! — схватилась за телефон Чу Линлин. — Это же город! Столько людей, и они так себя ведут! Что, думают, законов нет?!

Но, набрав номер, она поняла, что связи нет. Телефон не ловил.

Ли Кайюнь тоже достал свой телефон. То же самое.

Двери грузовиков открылись, и из них посыпались хулиганы с ножами, дубинками и палками. На некоторых ножах даже не стёрли кровь.

Переулок тут же наполнился запахом крови.

Все вышли из машин, кроме того странного парня в галстуке.

Он закурил, выпустил кольцо дыма и сказал:

— Разрешите представиться. Я теперь третий человек в клубе. Можете звать меня Ворон.

Я слышал, ты в тюрьме одним выстрелом уложил нашего бывшего босса, Чёрного Тигра. Круто.

А где твой пистолет сейчас? Покажи-ка нам.

Лица Ли Кайюня и Чу Линлин помрачнели. Они уже не были в управлении, у них не было формы, и, соответственно, не было и оружия.

— Ой, — прикрыл рот Ворон, изображая испуг, — я и забыл. У тебя же есть ещё один пистолет, в штанах.

Ты же не собираешься им в меня выстрелить? Ха-ха-ха!

Сначала испуг, а потом — дикий хохот.

И вслед за ним захохотали и все остальные хулиганы. Их смех эхом разнёсся по переулку.

— У меня здесь глушилка, — сказал Ворон, похлопав по ящику рядом с собой. — Так что ни позвонить, ни в интернет выйти вы не сможете. И камеры на улице я отключил. А всех жителей заранее разогнал. Сегодня вы отсюда не уйдёте.

А теперь — на колени! И девяносто девять раз поклонитесь в сторону нашего клуба. Тогда мы с братьями, может, и дадим вам лёгкую смерть. А иначе — парня на фарш, а девку — в решето.

И не спрашивайте, чем мы её будем протыкать. Сами знаете!

Хулиганы с злобными улыбками начали приближаться.

— Прости, — с виной посмотрел на Чу Линлин Ли Кайюнь. — Это я виноват. Я не ожидал, что они будут такими жестокими и быстрыми.

Ты сиди в машине, а я попробую прорваться. Как только будет шанс — беги.

— Ты что, — схватила его за руку Чу Линлин, — мы же родные! Как я могу тебя бросить?! Какая я тогда тебе старшая сестра?!

Умирать — так вместе! Чего бояться!

— Слушай меня! — оттолкнул её Ли Кайюнь. — Я не шучу! Ты сейчас будешь только мешать! Ты должна воспользоваться шансом, который я тебе дам, и сбежать! Только так ты сможешь отомстить за меня!

Больше не повторяю! Времени нет!

Сказав это, Ли Кайюнь открыл дверь, вышел и запер её.

— Ублюдок, — прошептала Чу Линлин, глядя на его решительную спину, и смахнула слезу. — Ты должен выжить!

Хулиганы тут же набросились на Ли Кайюня, целясь ему в голову.

Но и Ли Кайюнь был не промах. Он же был лучшим в полицейской академии, и в рукопашном бою не уступал даже лучшим подпольным бойцам.

Воспользовавшись моментом, он выхватил у одного из хулиганов стальную трубу и бросился в толпу, как бог войны.

На грани смерти Ли Кайюнь обрёл второе дыхание. Движения хулиганов казались ему замедленными. Он бил безжалостно, ломая им руки и ноги.

Но и один в поле не воин. Особенно когда среди врагов много тех, кто любит нападать со спины.

Когда Ли Кайюнь уложил нескольких хулиганов, на него со спины набросились другие, оставляя на его теле порезы.

Чу Линлин, сидя в машине, с болью смотрела, как он, истекая кровью, отбивается от врагов.

Эти хулиганы не были героями. У них были свои подлые методы.

Пока одни отвлекали Ли Кайюня, другие занялись Чу Линлин.

Они разбили стекло в её машине.

Чу Линлин отбивалась, чем могла, но что она, хрупкая девушка, могла сделать против нескольких мужиков?

Вскоре её схватили за волосы и вытащили из машины.

Чтобы не отвлекать Ли Кайюня, она не издала ни звука.

Но один из хулиганов, тот самый с жёлтыми волосами, схвативший её, закричал, размахивая железной дубиной:

— Капитан Ли, посмотри, что у меня в руках!

Ли Кайюнь, обернувшись и увидев Чу Линлин в руках врагов, в ярости взмахнул трубой и уложил ещё двоих.

— Ублюдки! Отпустите её!

— Кое-что я могу сделать с тобой, — усмехнулся тот, — а кое-что — нет.

Сегодня я тебе покажу, что значит быть мужиком!

Говоря это, хулиганы вокруг Чу Линлин начали расстёгивать ремни.

http://tl.rulate.ru/book/141303/7364245

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода