Глава 193. Мейсон
Прерывистые шаги выдавали растерянность их обладателя.
Но через мгновение они снова стали уверенными и даже быстрыми, направляясь прямо к Роланду.
В тот миг, как он услышал странный звук, тело Роланда напряглось.
Он бесшумно вытащил из-за пояса мифриловый меч, его клинок холодно блеснул в полумраке.
Трисс парила за его спиной, ее взгляд, словно огненный, был прикован к тому направлению, откуда доносился звук.
В следующую секунду редкие кусты раздвинулись.
В густом тумане медленно проявился человеческий силуэт.
А за ним последовал ясный, но неуверенный голос:
— Простите за беспокойство. Вы… живой человек?
Говоря это, фигура подняла руки над головой и остановилась примерно в пяти шагах от Роланда.
Но даже на таком близком расстоянии молочно-белый туман все еще скрывал его лицо, и лишь по голосу можно было определить, что это мужчина.
И хотя, казалось, от него не исходило угрозы, бдительность Роланда ничуть не ослабла.
Он крепко сжал рукоять меча и низким голосом ответил:
— Думаю… по сравнению с теми парящими призраками, я хотя бы теплый.
Услышав ответ Роланда, человек заметно расслабился.
Он по-прежнему держал руки поднятыми и, осторожно шагнув вперед, взволнованно произнес:
— Пожалуйста, не бойтесь, господин! У меня нет злых намерений! Но вам нужно срочно уходить отсюда!
Не успели слова отзвучать, как фигура вдруг глухо застонала.
А по мере того как он приближался, Роланд нахмурился.
Изящное лицо, темно-зеленые короткие волосы, кожа бледная, почти прозрачная, и… та самая густая аура Негативной энергии.
Это лицо он узнал.
Это был тот самый юноша, Лион, который стоял рядом с тем аристократом из Речных государств, когда они садились на корабль в порту.
Нет…
Вспомнив информацию, которую он случайно услышал по пути на пир к Тревору, Роланд сощурился.
Пожалуй, его следовало называть Мейсон.
Сын барона Гэвина, который заключил союз с Церковью Истины и пытался убить короля Монна.
— Это Вы… — тихо выдохнул Мейсон и тут же, словно прикусив язык, замолчал.
Он кашлянул, скрывая секундное замешательство, и торопливо шагнул вперед.
— Господин, скоро ночь, оставаться здесь крайне опасно! — его взгляд быстро скользнул по руке Роланда, сжимавшей рукоять меча, но на его лице не было и тени паники. — Прошу вас, идемте со мной! Мое нынешнее убежище может защитить от монстров из тумана!
Не успели слова отзвучать, и не успел Роланд отреагировать, как острая ледяная боль пронзила его ментальное восприятие, вызывая бешеный сигнал тревоги.
В густом тумане вокруг бесшумно появились новые тени, источающие леденящий холод.
В то же время, из до этого мертвого леса и соседнего болота вдруг донесся скрежет и тяжелое шарканье.
Звуки приближались, окружая их со всех сторон.
Увидев эту внезапную перемену, тревога на лице Мейсона сменилась ужасом.
— Пожалуйста, поверьте мне, господин! Клянусь своей жизнью… — его голос дрожал от волнения.
— Я понял, — Роланд кивнул. Он мгновенно все взвесил.
Хоть мотивы Мейсона и оставались загадкой, но прошедшая битва доказала, что ночевать в этом окутанном туманом опасном месте было равносильно самоубийству.
Даже если он подозревал, что это ловушка, но известное убежище было лучше, чем бесцельно бродить в темноте.
Что до ловушки… палец Роланда беззвучно стукнул по холодной рукояти меча.
— Тогда… — его голос был низким, а взгляд — острым, как у ястреба. — …будьте добры, ведите.
Услышав, что Роланд согласен, этот хрупкий на вид юноша-аристократ с облегчением выдохнул.
Он совершенно не обращал внимания на холодный взгляд Роланда, устремленный ему в шею, и по-прежнему держал руки поднятыми, демонстрируя свою безобидность. А затем, первым развернувшись, торопливо скрылся в густом тумане.
Увидев это, Роланд обменялся взглядом с Трисс и, шагнув, последовал за Мейсоном.
Странно, но те призраки, что раньше нападали на Роланда, теперь лишь кружили вокруг, словно чего-то опасаясь, и все время держались на расстоянии.
Что еще более странно, другие монстры, издававшие вокруг различные звуки, казалось, из-за этой «завесы» из призраков, не замечали их.
Всю дорогу они шли молча.
Вскоре, под предводительством Мейсона, перед ними предстали очертания заброшенного, окутанного мертвой тишиной города.
Разрушенные стены смутно виднелись в густом тумане, покосившиеся дома походили на скелеты спящих гигантов. Улицы были пусты и безмолвны, лишь облупившаяся штукатурка и разбитые окна говорили о былой жизни.
Пройдя по пустым улицам, Мейсон подвел Роланда к немного обветшалому, но на удивление высокому дому.
— Прошу…
Остановившись, Мейсон, возможно, по привычке, посторонился и жестом пригласил Роланда войти первым.
Но, заметив все ту же настороженность на лице юноши и его неподвижную позу, он с досадой усмехнулся и, сам подойдя, толкнул дверь и медленно вошел.
Когда дверь распахнулась, Роланду открылся вид на внутреннее убранство.
Обстановка была крайне скромной, а планировка — простой. Стоя на пороге, Роланд видел всю комнату как на ладони.
Снова и снова осмотрев и ощупав все, и убедившись, что нет никаких подвохов, Роланд посмотрел на стоявшую за его спиной Трисс.
Увидев, что пикси тоже качает головой, он последовал за Мейсоном и медленно вошел внутрь.
— Скрип… — со стоном старого дерева дверь за ними медленно закрылась.
В камине в центре комнаты ярко горел огонь. Дрова потрескивали, и тепло тут же разогнало липкий, влажный холод тумана.
— Присаживайтесь, — кажется, чтобы окончательно развеять настороженность Роланда, Мейсон, указав на стул, на виду у него взял воду и насыпал в чайник чайные листья.
Вскоре по комнате распространился аромат чая, и перед Роландом поставили горячую чашку.
— Этот… господин, прошу.
Роланд тихо поблагодарил, но не стал сразу прикасаться к чашке.
И лишь в этот момент, в дрожащем свете камина, Мейсон заметил парящую за спиной Роланда, выглядывающую Трисс.
— Ч… что это такое? — вырвалось у него с изумлением.
— Эй! Какой ты невежливый! — услышав, как Мейсон ее назвал, Трисс сердито хмыкнула.
— П… простите, эта… госпожа… — глядя на слабо вибрирующие крылья пикси, Мейсон инстинктивно отступил на два шага, его взгляд тут же метнулся к сидевшему на старом стуле юноше.
А взгляд Роланда в этот момент был прикован к его лицу.
Заметив его острый, испытующий взгляд, Мейсон смущенно почесал щеку и тихо спросил:
— Ч… что-то не так, господин?
— Нет… — костяшки пальцев Роланда ритмично застучали по рукояти меча, и его низкий голос разнесся по комнате. — Я благодарен вам за помощь… — убедившись, что вокруг этого дома действительно нет ни монстров, ни призраков, он медленно произнес: — …господин Мейсон.
http://tl.rulate.ru/book/141021/7264351
Готово: