Готовый перевод Treasure chest merchants, from rewarding 10,000 times the critical hit to becoming a god / Торговец Сундуками: Мой Талант — Бонус x1000: Глава 56: Заслуги не отменяют проступков, властная Ван Сюэцин!

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Фрагмент души!

Твердая решимость Ван Цзяна в этот миг пошатнулась.

По сравнению с легендарным снаряжением, этот фрагмент души был для него куда важнее!

Если бы не та оплошность десять с лишним лет назад, из-за которой он лишился этого фрагмента, разве посмели бы эти подлые твари его шантажировать?!

В этот момент Ван Цзян не мог не задуматься, не был ли это его единственный шанс в жизни.

Видя молчание Ван Цзяна, в глазах мужчины промелькнула насмешка.

"Ну и глупая же свинья."

"Великий император лишь сказал, что вернет фрагмент души, но уверен ли ты, что доживешь до завтра?"

Они, конечно, не собирались обманывать с обещанным. Но при условии, что он останется в живых.

"Договор не действует на мертвецов."

Единственное, о чем было жаль...

"В ближайшее время будет трудно найти такого же глупого и полезного дурака."

Размышляя об этом, мужчина невольно вздохнул про себя, но на его лице застыла уверенная улыбка победителя. Он молча наблюдал за мучительными терзаниями Ван Цзяна, не собираясь ни повышать ставки, ни торопить его с решением.

Так прошло несколько минут.

Ван Цзян опустил голову, словно постарев на несколько лет:

— Я согласен.

Улыбка на лице мужчины стала еще шире.

Он уже собирался заговорить...

— Давно бы так, — внезапно раздался в тесной комнате звонкий женский голос. Под кажущимся спокойствием этого голоса скрывался всепоглощающий гнев, готовый сжечь все дотла!

— Хотя, даже если бы ты в последний момент отказался, конечный результат, похоже, ничем бы не отличался.

— Бака! Кто здесь?!

Улыбка исчезла с лица мужчины. Он бросил на Ван Цзяна мрачный взгляд:

— Господин Ван, император доверился вам и дал этот шанс, не думал, что вы не умеете ценить такое.

— А? — Ван Цзян растерянно моргнул.

Он и сам был в полном замешательстве и на упреки мужчины никак не отреагировал.

— Шумно, — голос женщины был абсолютно спокоен, но в нем звучала властность, присущая лишь тому, кто считает себя владыкой небес и земли!

Пространство между двумя мужчинами пошло рябью, и из него шагнула Ван Сюэцин.

Ее ничем не примечательное лицо сейчас было покрыто инеем.

В тот же миг, как она появилась, вся комната наполнилась ее уникальной аурой!

Под этим невыносимым давлением мужчина широко раскрыл глаза, его губы зашевелились, но он не смог вымолвить ни слова.

Продержавшись меньше трех секунд, его колени подогнулись.

«Бум».

Он тяжело рухнул на пол.

Если бы не оцифровка тела, обе его ноги, скорее всего, были бы искалечены.

Ван Цзян, продержавшись десять секунд, тоже опустился на колени.

В отличие от испуганного мужчины, в его глазах была лишь непроглядная горечь.

Глядя на Ван Цзяна, Ван Сюэцин по-прежнему была в ярости, но больше всего она злилась на его слабость.

— Говори, что хотел.

Лишь после слов Ван Сюэцин к Ван Цзяну вернулась способность говорить.

Опустив голову, он с горечью произнес:

— Прабабушка.

— Не называй меня так, мне противно, — холодно отрезала Ван Сюэцин.

Ван Цзян прижался лбом к полу:

— С того момента, как я предал информацию и погубил отряд Му Чжэня, я уже знал, что этот день когда-нибудь настанет.

— Я грешник.

— Непростительный грешник!

— Но Тэн и остальные невиновны, они не знали, что я натворил.

— Прошу вас, не говорите им. Я все еще хочу остаться в глазах Тэна великим героем, подпирающим небеса!

— Проклятье!! — в этот момент Му Юй, стоявший среди толпы за пределами комнаты, вышел из себя от ярости.

Ужасающая аура неконтролируемо вырвалась наружу, но была тут же подавлена остальными.

— Так это он погубил Му Чжэня!!

До этого момента он считал, что это был несчастный случай.

С этими словами Му Юй собрался войти в комнату. Что он намеревался сделать, было очевидно.

Увидев это, остальные поспешили его остановить.

— Старик Му, остынь.

— Мертвых не вернешь. Сестра Ван знает, что делать.

— Раз уж мы знаем, кто убийца, отомстим ему потом сторицей!

С большим трудом им удалось его уговорить.

В комнате, услышав полные раскаяния слова Ван Цзяна, Ван Сюэцин не дрогнула ни на йоту.

Она лишь спокойно произнесла:

— Все сказал?

Увидев, что Ван Цзян молчит, опустив голову, Ван Сюэцин спокойно продолжила:

— Ты, конечно, грешник.

— Когда ты потерял тот фрагмент души, ты должен был пасть на поле боя.

— Тогда Тэн, возможно, страдал бы и скорбел, но он бы знал, что его отец — герой.

— Что он погиб ради всей Великой Ся.

— Он бы гордился тобой.

— Считал бы тебя примером и всю жизнь стремился бы пойти по твоим стопам.

Тело Ван Цзяна, все это время стоявшего с опущенной головой, мелко задрожало.

Ван Сюэцин продолжала:

— Но ты этого не сделал.

— Поэтому не только Тэн узнает, что его отец — позорный предатель, но и вся семья Ван будет опозорена из-за тебя.

— В грядущей многовековой истории люди будут указывать на твое имя и говорить: "Смотрите, вот этот человек, из-за которого вся прошлая честь и гордость семьи Ван обратилась в прах".

Ван Цзяна словно ударило молнией. Он в отчаянии поднял голову, его губы дрожали, но он не мог произнести ни звука.

В его взгляде читалась мольба.

К сожалению, Ван Сюэцин не собиралась его так просто отпускать.

Верховная человеческой расы холодно усмехнулась:

— Герой?

— После такого поступка зачем продолжать обманывать самого себя?

— Запомни, за проступки нужно нести заслуженное наказание.

— Никто не станет тебя покрывать, и уж тем более никто не станет скрывать ради тебя историческую правду!

— Неужели нужно доходить до такого?! — глаза Ван Цзяна налились кровью. В его голосе больше не было уважения к старшей, лишь истерическая ярость и ужас перед будущим, которое нарисовала ему Ван Сюэцин.

— Я служил Великой Ся! Я проливал кровь за Великую Ся!

— Неужели из-за одной неосторожной ошибки нужно поступать так жестоко?!

Ван Сюэцин спокойно ответила:

— Ты прав.

— Однако заслуги и проступки никогда не были взаимозаменяемы.

— Что думают другие, я не знаю. Но я знаю одно: люди, погибшие из-за тебя, уже никогда не вернутся к жизни.

— Те, кого ты спас, по-прежнему будут благодарить тебя за спасение, но это не помешает им стыдиться твоих деяний.

— Сколько бы заслуг ты ни имел до этого, каких бы высот ни достиг, раз уж совершил ошибку, ты должен понести заслуженное наказание.

— Я не смирюсь!!

Яростное пламя вспыхнуло на его теле.

Он будет сопротивляться!

Такое будущее он ни за что не примет!!

— Рассейся.

Под аккомпанемент ровного голоса яростное пламя, только что вспыхнувшее на теле Ван Цзяна, тут же погасло.

Затем в небольшом кабинете одна за другой появились человеческие фигуры.

Увидев пришедших, Ван Цзян застыл на месте, долго не в силах прийти в себя.

"Ради меня, одного предателя, столько Верховных явились лично??"

"Я, Ван Цзян, чем же я заслужил такую честь?!"

Без сомнения.

В этот момент его дух был окончательно сломлен!

http://tl.rulate.ru/book/140821/7188338

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Спасибо за главу
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода