Ветер и снег терзали город всю ночь, но к утру стихли, оставив после себя лишь унылую морось.
Су Цзинь проснулся, чувствуя себя разбитым. Ночной всплеск эмоций оставил его в состоянии странной отрешенности, словно он проснулся в чужом теле. Силы, казалось, покинули его, оставив лишь тягостное ощущение бессилия.
Повернув голову к окну, он посмотрел на улицу, охваченный противоречивыми чувствами. Государство объявило о самороспуске, ракетный удар "Ханцюна" обрушил на город леденящий холод, и ситуация ухудшалась с каждым часом.
Фантазии и надежды растаяли, как дым. Помощи ждать было неоткуда, и единственной опорой оставался он сам.
Температура на улице упала до критической отметки, возможно, достигая минус пятидесяти градусов. Без отопления в доме было почти так же холодно, как и снаружи.
Су Цзинь выдохнул, и в воздухе тут же образовалось облачко белого пара.
Сбросив одеяло, он накинул толстый пуховик и встал с кровати.
Присев на корточки, он заглянул под кровать, где стояла клетка с мышами, заботливо укутанная в несколько слоев одежды и пенопластовой изоляции.
Свеча уже почти догорела, но в клетке всё ещё чувствовалось движение. Увидев, что подопытные мыши живы, Су Цзинь испытал облегчение.
Эти маленькие существа были ключом к разгадке, нитью, ведущей к надежде. Если бы они погибли от холода, это стало бы невосполнимой потерей.
К счастью, они пережили эту страшную ночь.
Несмотря на несколько слоев одежды и все возможные утепления, за ночь конечности все равно окоченели и онемели.
У него было всего одно одеяло, а зимней одежды было катастрофически мало.
Если бы не несколько спиртовых горелок, которые он зажег и обложил кирпичами для сохранения тепла, он, вероятно, получил бы серьезное обморожение.
Вчера вечером, когда приходила Фу Циндай, он отдал ей несколько горелок.
В семье Фу ситуация, вероятно, была лучше: у них наверняка было достаточно одеял, чтобы пережить эту ночь.
Что касается остальных жильцов дома, они, скорее всего, тоже справились с холодом. В каждой квартире был газовый баллон и запас горючих материалов.
Су Цзинь обошёл комнату.
Убедившись, что, кроме полностью замерзших вёдер с водой, ничего не изменилось, он достал немного свиного сала и съел его на завтрак.
Постучав в дверь семьи Фу, он почти сразу услышал, как замок открывается.
На пороге показалось замерзшее личико Фу Циндай, а за ней – подавленное и унылое лицо Фу Ху.
Увидев Су Цзиня, Фу Ху искренне удивился.
— Начальник?
— Войдём, поговорим, — Су Цзинь жестом прервал его и, словно ничего не произошло, вошёл в квартиру.
В комнате царил хаос: повсюду валялись обгоревшие остатки дивана, превращенные в топливо.
Судя по всему, вся семья провела ночь в гостиной, пытаясь согреться у импровизированного костра.
Окинув взглядом комнату, Су Цзинь посмотрел на Фу Ху и без обиняков заявил:
— Дверь вашу запечатал я.
— Что?! Ты?!
— Выслушайте меня, — серьезно произнес Су Цзинь. — Я должен кое-что объяснить. Меня зовут Ли Хаочэн, и я — начальник Государственного управления по вмешательству в ключевые риски.
— Я… Я знаю, — пролепетал Фу Ху.
Су Цзинь покачал головой:
— Вы знаете мое имя, но не знаете, чем на самом деле занимается Госуправ. То, что я говорил вам раньше, было лишь частью правды. Наше ведомство занимается изучением сверхъестественных явлений. В других структурах нас недолюбливают, да и штат у нас совсем небольшой.
— Тридцать лет назад на северо-западе страны были обнаружены артефакты древней цивилизации, существовавшей две тысячи лет назад. После тщательного изучения мы назвали эту цивилизацию "майя". Я не знаю, были ли это инопланетяне или представители давно утерянной человеческой расы, но, расшифровав оставленные ими каменные стелы, мы пришли к выводу, что они предсказали грядущую эпоху перемен, включая и нынешнюю катастрофу.
— Наше ведомство было создано для изучения цивилизации майя и предотвращения предсказанных ими катаклизмов.
Фу Циндай и Фу Ху застыли в оцепенении.
Су Цзинь продолжал:
— Первоначально государство придавало большое значение открытию цивилизации майя. Но за тридцать лет о нашем ведомстве почти забыли. Внутри организации произошёл раскол, и многие давно махнули рукой, считая нашу работу бессмысленной. Но я… Я продолжал верить.
— О чём вы говорите? Я ничего не понимаю! — растерянно спросил Фу Ху. — С вами всё в порядке?
— Я говорю предельно ясно, — низким голосом ответил Су Цзинь. — Согласно пророчествам майя, должен появиться спаситель, который предотвратит катастрофу. Следуя этой нити, я нашёл вашу дочь. На самом деле, я вас обманул. Я начал общаться с Циндай ещё до того, как переехал к вам.
— Проще говоря… Ваша дочь — и есть тот самый спаситель, о котором говорится в пророчествах. Я в этом абсолютно уверен. Вы сами видите, что происходит вокруг. Думаю, верите вы мне или нет, вы уже сделали свой выбор.
— Подождите, подождите! — Фу Ху схватился за голову. На его лице отразилась мучительная борьба.
Зомби-инфекция, известие о крахе государства, а теперь еще и заявление о том, что его дочь – спасительница мира.
Слишком много потрясений за короткий промежуток времени. Его мозг отказывался воспринимать эту информацию.
— Вы хотите сказать, что вы знали об этом заранее?! И вместо того чтобы предупредить нас, вы решили возложить надежды на мою дочь?! — в голосе Фу Ху послышались гневные нотки.
Су Цзинь оставался невозмутимым.
— Государство давно знало обо всём. Думаете, кто-нибудь стал бы меня слушать?
— Зачем я просил вас купить луки и стрелы, батарейки и генератор? Думаете, я надеялся спрятаться здесь и переждать катастрофу? Да у нашего ведомства даже бюджета не было!
Услышав отчаянный крик Су Цзиня, Фу Ху окончательно поник.
"Действительно… Если даже бюджет не выделяли…"
— Вы знаете, что нас ждёт? — дрожащим голосом спросил Фу Ху, в его глазах ещё теплилась слабая надежда.
— Государство… Государства больше нет. Мы остались одни.
Лицо Фу Ху омрачилось. Он снова посмотрел на дочь, и сердце его сжалось от боли.
Су Цзинь продолжал:
— Старина Фу, вы служили в армии, вы разбираетесь в оружии. Вы видели последствия ракетного удара "Ханцюна". Как думаете, что будет, когда температура нормализуется?
— Я не знаю… Не знаю. Может быть, через неделю. Сейчас лето, может быть, и раньше… — бессильно махнул рукой Фу Ху.
"Неделя…" — подумал Су Цзинь.
Ракетный удар "Ханцюна" дал ему небольшую передышку, примерно неделю.
Низкая температура сковала зомби, как на улице, так и в помещениях.
По самым скромным подсчётам, у него есть три дня, чтобы зачистить дом от зомби, собрать припасы и убедить Фу Ху и Циндай в необходимости действовать.
— Начальник Ли, пожалуйста, уходите, — с горечью произнес Фу Ху. — Я не знаю, что вы задумали, но я не хочу иметь с вами ничего общего. Моя жена в обмороке и до сих пор не пришла в себя. Я слышал ваши сообщения по радио, но я всё ещё верю, что государство не рухнет так просто. Я буду ждать спасения…
— Старина Фу! — сурово прервал его Су Цзинь. — О чём вы мечтаете? На государство больше нельзя надеяться! Если бы всё было так просто, мы бы уже увидели солдат! Если бы они могли нам помочь, стали бы они бомбить город ракетами?
— Хорошо! Допустим, армия всё ещё существует… Как вы думаете, дойдёт ли до вас очередь на спасение? Вы – обычные люди, почему они должны вас спасать в первую очередь? Сколько вы сможете ждать помощи? В этот раз нам повезло, "Ханцюн" не упал нам на голову. А если они снова запустят ракеты, вы выживете?
http://tl.rulate.ru/book/140792/7180549
Готово: