× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод The Industrial Revolution of Magic / Индустриальная революция магии: Глава 35: Директор Ночной Академии

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 35: Директор Ночной Академии

Магическая школа Палос, Ночная Академия.

Высокий, стройный Уэллс с короткими золотистыми волосами закрыл учебник и посмотрел на всех студентов в классе.

"До выпускного экзамена осталось всего 45 дней".

Уэллс взял список и продолжил:

"На этот раз в экзамене от нашей Ночной Академии участвуют 125 человек, из нашего класса — 12. В прошлом году наш процент выпускников составил 60%, мы заняли второе место в общем рейтинге академий, и 6 студентов получили места в университетах первого класса. В этом году общая сила наших студентов значительно возросла, и у нас также есть много выдающихся отличников. Поэтому в этом году мы должны стремиться занять первое место в общем рейтинге, чтобы обеспечить себе лучший магический университет, а также получить больше ресурсов для нашей академии..."

Пока Уэллс ставил студентам амбициозные цели, в дверь класса постучали. Уэллс обернулся и увидел стоящего в дверях сухопарого мужчину средних лет с опухшими мешками под глазами.

Замешкавшись, Уэллс поспешно развернулся, приложил руку к груди и почтительно сказал:

"Вы вернулись, директор Риттон!"

Мужчина средних лет по имени Риттон слегка кивнул, его голос был низким и хриплым:

"Уэллс, выйди на минутку".

"Да!"

Уэллс сначала жестом показал студентам в классе, чтобы они продолжали заниматься самостоятельно, а затем быстрым шагом вышел из класса, следуя за директором Риттоном.

Худощавый Риттон шёл по коридору класса, говоря:

"Уэллс, сколько лет ты в Ночной Академии?"

Этот вопрос немного озадачил Уэллса, но он всё равно поспешно ответил: "Я работаю в Ночной Академии три года".

"Хм... Немало", — продолжил Риттон: "Класс, который ты ведёшь, добился большого прогресса. В этом году на экзамене ты будешь руководителем Ночной Академии".

"Я?"

Уэллс был немного удивлён и ответил: "Директор, я всего лишь средний преподаватель, это, наверное, не очень подходит?"

Для каждой академии выпускной экзамен был делом первостепенной важности, и обычно руководство осуществляли старшие преподаватели.

"На выпускном экзамене самое главное — это хорошо координировать состояние студентов, и в этом ты подходишь лучше всего".

"Но..."

Уэллс только хотел что-то сказать, но Риттон прервал его, сказав:

"Это решено. У тебя полтора месяца, чтобы подготовиться".

Через несколько секунд Уэллс ответил: "Я понял, директор".

Директор Риттон, заложив руки за спину, продолжал идти вперёд и спросил:

"Кстати, как там дела с разделением Академии Красного Клёна, сколько нам досталось?"

Риттон последние два месяца не был в Академии Палос, поэтому не знал, что Академия Красного Клёна всё ещё существует.

"Директор, Академия Красного Клёна ещё не разделена", — ответил Уэллс: "Совет школы приостановил план закрытия Академии Красного Клёна и решил дождаться окончания выпускного экзамена, чтобы по результатам решить, стоит ли её разделять".

Услышав это, Риттон остановился, повернулся боком и нахмурившись сказал:

"Ещё не закрыли? Разве до моего отъезда Совет не принял окончательное решение? Преподаватели Академии Красного Клёна тоже были переведены в нашу академию. Почему вдруг произошли изменения?"

Подумав, Уэллс ответил:

"Кажется, это был старейшина Эллисон из учебной части, который ходатайствовал перед Советом, потому что один из преподавателей Академии Красного Клёна не захотел переводиться и продолжал держаться. И к тому же, директор Файнс из Академии Красного Клёна в своё время был одним из важных членов-основателей школы. Старейшина Эллисон считает, что если закрывать Академию Красного Клёна, то это нужно делать по уставу. Старейшины Совета позже тоже посчитали, что такое поспешное закрытие академии директора Файнса было бы неуважением к нему. Поэтому в итоге они согласились с предложением старейшины Эллисона и решили принять решение после выпускного экзамена".

Выслушав, директор Риттон "фыркнул" и сказал: "Так тянуть резину. Ладно, я понял, иди обратно на урок. Мне нужно съездить в главный кампус".

Остановившись, Уэллс приложил руку к груди: "Хорошо, директор".

________________________________________

Магическая школа Палос, главный кампус, Совет старейшин, учебный кабинет.

Шестидесятилетний Эллисон с аккуратно причёсанными волосами сидел за рабочим столом, просматривая газеты. Услышав, как открылась дверь учебного кабинета, Эллисон не поднял головы, смочил указательный палец языком и перевернул страницу.

"Что понадобилось новоиспечённому великому магу от меня, старого хрыча?"

Сухопарый Риттон с опухшими мешками под глазами подошёл к столу, бегло просмотрел газеты и книги на столе.

"«Отчёт Института Галлона №48», «О применении магической теории», «Объявление о приёме на работу в Изумрудный Институт Города Цветов»... С каких это пор ты, старейшина учебной части, так заинтересовался институтами?"

Закрыв газету, Эллисон снял очки в золотой оправе, повернул голову к Риттону и глубоким голосом сказал:

"Это тебя не касается, говори, что случилось?"

Риттон не спешил говорить о своём намерении, а с интересом пролистал несколько страниц газеты на столе и сказал:

"Ты готовишь путь для того мальчишки, который знает только теорию, но не умеет колдовать?"

Эллисон взял газету со стола и недовольно сказал: "Двигать чужие вещи не соответствует статусу великого мага".

"Хм", — усмехнулся Риттон, выпрямился, возвышаясь над сидящим за столом Эллисоном, и вопросительным тоном сказал:

"Два месяца назад Совет определённо одобрил план закрытия Академии Красного Клёна, почему ты передумал и помешал?"

Сжав посох рядом с рабочим столом, Эллисон встал, опираясь на него, и сказал:

"Я вспомнил, это ты предложил Совету закрыть Академию Красного Клёна, верно?"

Заложив руки за спину, Риттон сказал:

"Верно, в эти годы Академия Красного Клёна только и делала, что принимала безмагически одарённых сирот, и неизвестно, сколько ресурсов школы было потрачено впустую. Даже если бы Файнс был жив, я бы всё равно посоветовал Совету закрыть Академию Красного Клёна".

"Да, ты прав".

Эллисон, опираясь на посох, подошёл к окну и, глядя в сторону Академии Красного Клёна, продолжил:

"Поступки Файнса действительно привели к тому, что Магическая школа Палос впустую потратила много ресурсов, поэтому в последние несколько лет Совет прекратил выделять им ресурсы. И к тому же, Академия Красного Клёна четыре года подряд занимала последнее место. Согласно уставу школы, ещё одно последнее место — и она должна быть закрыта и разделена".

Договорив, Эллисон повернулся к Риттону и спросил:

"Как ты думаешь, в нынешнем положении Академия Красного Клёна сможет добиться хороших результатов?"

Риттон усмехнулся: "Как это возможно!"

"Раз так, то осталось всего полтора месяца, чего ты спешишь?"

Риттону было трудно возразить; подумав, он холодно усмехнулся:

"Когда Академия Красного Клёна будет закрыта — это одно дело, но авторитет Совета — это другое. Как высшее руководство школы, уместно ли вам быть такими непоследовательными в своих решениях?"

Эллисон, сжав посох, холодно сказал: "Закрытие подчинённой академии — это важное решение, которое, естественно, должно быть тщательно обдумано".

"Ладно, я всё равно всего лишь маленький директор, ничего не могу изменить. Раз уж старейшина так сказал..."

Говоря это, Риттон слегка провёл рукой по знаку великого мага на груди и засмеялся: "Тогда почему бы не подождать ещё полтора месяца?"

Сказав это, он махнул рукой и вышел из кабинета.

http://tl.rulate.ru/book/140513/7208991

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода