В зале для собраний стаи царили приглушённые разговоры и тихий шёпот. Старшины собрались, на их лицах читались любопытство и обеспокоенность.
Альфа Деррик редко созывал экстренные собрания, и причина этого порождала самые разные догадки.
Некоторые старшины сидели спокойно у прохода, их невозмутимые лица скрывали бурю вопросов, бушевавших в их умах.
«Что могло быть столь неотложным?» – прошептал один старшина другому.
«Возможно, дело в недавних беспорядках на границах», – ответил тот, и в его голосе слышалось беспокойство.
Прежде чем ропот нарастал, тяжёлые двери распахнулись, и вошёл Альфа Деррик.
Его присутствие, как всегда, было властным, и в зале мгновенно установилась тишина.
Все встали, склонив головы в знак уважения.
Мона, ступая по пятам, пристально осматривала зал, но даже она не была уверена в намерениях Деррика.
Деррик занял своё место во главе стола, жестом приглашая всех присесть.
Его пронзительный взгляд обвёл присутствующих, останавливаясь на лицах старшин, изучая их реакцию ещё до того, как он заговорил.
«Благодарю всех, что собрались по столь короткому уведомлению», – начал Деррик, и его глубокий голос прервал тишину.
«Эта встреча касается объявления величайшей важности».
В зале напряглись. Старшины слегка подались вперёд, полные нетерпения, но и опаски перед тем, что должно было последовать.
Мона прищурилась, изучая лицо Деррика в поисках ключа к его истинным намерениям.
Деррик продолжил: «Я решил, что настало время вернуть ночные забеги. Завтра мы все превратимся в волков и снова побежим вместе».
По залу прокатилась волна вздохов, за которыми последовал шквал бормотаний. Некоторые старшины обменялись удивлёнными взглядами, другие же выглядели откровенно скептически.
«Альфа», – осторожно произнёс один старшина, поднимаясь на ноги.
«Простите мою дерзость, но… вы действительно считаете, что подходящее время для такого решения?
Наша стая столкнулась с многочисленными трудностями в последнее время».
— Пограничные беспорядки, случаи появления бродяг… не лучше ли нам сосредоточиться на укреплении обороны, а не на этих церемониальных пробежках?
Деррик откинулся на спинку стула. Его выражение лица было спокойным, но взгляд — проницательным.
Он позволил тишине затянуться на мгновение, прежде чем ответить, его голос звучал ровно, но властно:
— Ваши опасения обоснованны, старейшина, но ночные пробежки — это больше, чем просто традиция.
Это символ нашего единства, нашей силы и нашего господства.
В такое время нам нужно напомнить не только себе, но и нашим врагам, кто мы есть.
В зале снова поднялся ропот, на этот раз наполненный согласием. Некоторые кивнули, видя мудрость в словах Деррика, другие же оставались в сомнении.
Мона, однако, сохраняла самообладание.
«Что замышляет Деррик? Дело ведь не только в единстве… он что-то планирует».
Она молчала, её лицо оставалось непроницаемым, решив позволить Деррику разыграть свою карту, прежде чем сделать ход.
Встал другой старейшина, его голос звучал со смесью осторожности и уважения:
— Альфа, если такова твоя воля, мы последуем. Но готовы ли мы к рискам? В последнее время бродяги стали смелее.
Что, если они используют пробежку как возможность для нападения?
Деррик слабо улыбнулся, его уверенность не поколебалась: «Риски были учтены. Сама пробежка продемонстрирует нашу силу.
Она пошлёт сигнал всем, кто осмелится нам угрожать: мы не боимся и мы не слабы.
Пусть приходят, если осмелятся. Мы покажем им мощь нашей стаи».
В зале раздались приглушённые возгласы и одобрительный ропот.
Старые члены совета, видевшие мощь ночных пробежек в прошлом, казалось, были особенно тронуты речью Деррика.
Мона же оставалась неподвижной. «Ты хитер, Деррик, — подумала она, внимательно наблюдая за ним.
— Но тебя мне не провести. Ты что-то скрываешь, и я узнаю, что именно».
Самый старший из совета поднялся, его голос нёс в себе вес прожитых лет и авторитет.
"Альфа, твои слова вдохновляют нас. Ночные пробежки всегда были источником силы для нашей стаи.
Если ты считаешь, что это то, что нам нужно, мы последуем твоему примеру. Когда начнем?"
Деррик едва заметно улыбнулся, хотя его глаза оставались холодными и расчетливыми.
"Завтра ночью. Пусть каждый член нашей стаи знает, что от него ждут участия.
Без исключений. Даже те, кто еще не перекинулся, присоединятся к нам. Вместе мы покажем миру, что мы едины, несокрушимы и готовы ко всему."
Комната взорвалась аплодисментами, энтузиазм старейшин рос, когда слова Деррика зажгли их дух.
Мона присоединилась, вежливо захлопав, но её мысли мчались.
*Значит, вот твоя игра, Деррик. Демонстрация силы, но для чего? Ты планируешь использовать это как отвлекающий маневр? Или это испытание?*
Когда аплодисменты утихли, Деррик встал, обводя взглядом комнату еще раз.
"Приготовьтесь. Завтра мы бежим как единое целое. И пусть это будет предупреждением всем, кто осмелится нам противостоять: Наша стая сильна как никогда."
Старейшины встали, склонившись в глубоком поклоне, когда Деррик вышел из комнаты. Мона последовала за ним, её шаги были грациозны, но целеустремленны.
Когда они оказались вне зоны слышимости, Мона заговорила, её тон был легким, но с острым оттенком.
"Смелый ход, Альфа. Ночные пробежки — как ностальгически."
Деррик взглянул на нее, легкая усмешка играла на его губах. "Единство — это оружие, Мона. То, которое даже враги не смогут проигнорировать."
"Единство," повторила Мона, в её голосе звучал едва уловимый сарказм.
"Как... вдохновляюще." Она замолчала на мгновение, прежде чем добавить: "Надеюсь, у тебя все под контролем?"
Деррик остановился и повернулся к ней, его усмешка расширилась, становясь чем-то более зловещим. "Разумеется. У меня всегда все под контролем."
Мона встретилась с ним взглядом, её улыбка была столь же острой. "Хорошо. Потому что я бы не хотела, чтобы что-то пошло не так."
Деррик усмехнулся, низкий и темный звук. "Ничего не пойдет не так. Это только начало."
Когда они разошлись, улыбка Моны исчезла, сменившись решительным взглядом.
– Деррик, ты играешь в свою игру. Но и я играю. И Кимберли… твоим дням сочтены.
Тем временем Деррик шел по коридору, его шаги зловеще отдавались эхом.
Его разум метался в мыслях о власти и завоеваниях, сердце колотилось в предвкушении.
«Вот оно», – подумал он про себя, хищная усмешка растянула его лицо.
«Начало моего восхождения. Кимберли будет моей, и я стану Альфа-Королем.
Никто – Мона, старейшины или кто-либо другой – не встанет у меня на пути».
И с этими мыслями план Деррика пришел в движение, оставляя за собой шлейф напряжения и страха…
★★★
Солнце висело высоко в небе, отбрасывая пятнистый свет сквозь полог деревьев, когда Альфа Тео повел своих людей в лес, граничащий с территорией Альфы Деррика.
Они двигались с осторожной точностью, их шаги были тихими, но преднамеренными.
Острый взгляд Тео осматривал окружение, его разум просчитывал множество сценариев.
«Я слышал шепот об усилении охраны Деррика. Посмотрим, насколько она хороша на самом деле», – подумал Тео, легкая ухмылка тронула его губы.
Прежде чем начать свой путь, Тео повернулся, чтобы обратиться к своим людям.
«Помните, мы здесь, чтобы наблюдать. Это не миссия для столкновения или провокации. Мы собираем информацию и уходим тихо. Понятно?»
«Да, Альфа», – в унисон ответили мужчины.
Илайджа, его самый доверенный воин, выступил вперед. «Альфа, все готово. Мы последуем за вами».
Тео кивнул, на его лице появилась легкая улыбка.
«Хорошо. Придерживайтесь плана. Разделитесь на три группы и покройте как можно большую площадь.
Сообщайте о чем-либо необычном, но не вступайте ни с кем в контакт. Илайджа, ты со мной».
Мужчины кивнули и разошлись, растворяясь в лесу, как тени. Тео и Илайджа пошли другой тропой, их движения были плавными и целенаправленными.
Примерно через двадцать минут ходьбы они достигли поляны на дальнем краю территории Деррика.
Лес был жутко тих, напряжение ощущалось в воздухе. Тео остановился, присев низко, осматривая местность.
— Альфа, — прошептал Элайджа, поднимая карту.
— Судя по плану, здесь находится задний двор женских покоев. Он хорошо охраняется. Нам стоит обойти его и перейти на менее патрулируемую территорию.
Тео не ответил сразу.
Его пронзительный взгляд скользил по местности, отмечая расположение стражников и едва уловимые следы запахов в воздухе. Его молчание вызывало у Элайджи беспокойство.
— Альфа? — снова спросил Элайджа.
Тео наконец выпрямился, его выражение лица было непроницаемым.
— Как раз потому, что он охраняется, нам и нужно присмотреться. Высокий уровень безопасности означает, что там есть нечто ценное, что стоит защищать.
Элайджа помедлил, затем кивнул. — Понял. Но нам следует быть осторожнее.
Тео взглянул на него, и его усмешка вернулась. — Осторожность — наша вторая натура, Элайджа. Доверяй мне.
Они двинулись вперёд тихими шагами, стараясь оставаться незамеченными.
Подойдя к краю леса возле женских покоев, они уловили тихий звук голосов.
Тео жестом велел Элайдже остановиться, подняв руку как знак тишины.
Из здания впереди показались четыре фигуры, идущие в их сторону, но пока ещё не заметившие их.
Острые глаза Тео сфокусировались на одной из них — молодой женщине, в которой чувствовалась тихая сила, а лицо он узнал тут же.
«Кимберли», — подумал он, сердце его забилось быстрее по неясным причинам. «Так вот где она».
Элайджа наклонился к Тео, его голос едва доносился: — Альфа, нам стоит отступить. Если они нас увидят…
Но Тео снова поднял руку, заставив Элайджу замолчать. Его взгляд не отрывался от Кимберли.
Когда она и её спутники приблизились, Тео шагнул из тени, его присутствие было властным, но спокойным.
— Кимберли, — позвал он, голос был твёрдым, но не громким.
Её имя заставило Кимберли вздрогнуть. Она резко остановилась и обернулась. Когда её взгляд упал на Тео, у неё перехватило дыхание.
Её спутники тоже замерли, их глаза метались между Кимберли и внушительной фигурой Альфы Тео, стоявшего перед ними.
Сердце Кимберли забилось чаще, а разум с трудом пытался осмыслить увиденное.
*Что он здесь делает? Как он меня нашел и почему рискует жизнью?*
Тео смотрел ей в глаза, с непроницаемым, но напряженным выражением лица.
Воздух между ними был густым от невысказанных слов, и на мгновение мир вокруг, казалось, замер.
А затем, не отрывая взгляда, Тео сделал шаг вперед.
— Илайджа, — тихо сказал он, в его голосе слышалась нотка предупреждения. — Держись позади.
— Да, Альфа, — ответил Илайджа, хотя его глаза подрагивали от беспокойства.
Взгляд Тео по-прежнему был сосредоточен на Кимберли, его присутствие излучало силу и решимость.
Что бы он ни собирался сказать, Кимберли знала, что это изменит всё.
И в этот момент напряжение стало почти невыносимым, заставляя всех замереть в ожидании...
http://tl.rulate.ru/book/140436/7371549
Готово: