Готовый перевод Reclaimed By The Alpha King / Возвращённая Альфа-Королём: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Давай назад в лес.

Как только мы отступили, глаза Альфы Деррика распахнулись.

Его налитые кровью, ужасающие, пылающие красным очи пронзили взглядом всю комнату. Он пребывал в странном состоянии, не до конца пробудившийся, не реагирующий ни на что вокруг. Тем не менее, каким-то образом, он был сосредоточен на чем-то — на чем-то, что мы не могли видеть.

Такое случалось нечасто. Даже будучи оборотнями, мы вели вполне обычную жизнь, растворяясь среди людей. Кажья стая имела свои дела, которые приходилось держать в тени.

Но то, что Альфа Деррик показывал мне сейчас? Это было редкостью. Лишь немногие альфы могли видеть будущее. Всего двое, если говорить точно. Мы знали, что один из них — Альфа Деррик. Другой же оставался загадкой.

Внезапно рот Альфы Деррика приоткрылся, и я понял, что он сейчас заговорит, выйдя из транса. Я затаил дыхание, ожидая.

— Я… я вижу высокое небоскрёб… люди… мужчина держит Луи и Ханну… в заложниках… Это он!

Он замолчал, лицо его исказилось от боли, будто он боролся с чем-то.

— Где? Кто он? — выпалил я, не в силах сдержать беспокойство.

— Кимберли, тише! — отец отрывисто приказал низким, сердитым голосом. — Ты собьёшь его концентрацию! Он не должен выйти из этого сейчас!

Я закрыл рот, чувствуя вину. Я лишь спросил, потому что мне было страшно. Я знал, что Альфа Деррик не мог меня слышать.

— Я вижу их… ведут в тёмное место… и я…

Выстрел, эхом прокатившийся из подвала, прервал его.

— Что это было? — ахнул я, оборачиваясь к отцу в шоке.

— Выстрел? Кто стрелял? — голос Моны дрожал от страха.

Лишь трое охранников поднялись с нами наверх. Остальные остались внизу, у входа.

— Оба успокойтесь! Позвольте охранникам разобраться, — твёрдо сказал мой отец.

Двое охранников, бывших с нами, быстро покинули комнату, направляясь вниз для расследования.

Альфа Деррик не шевелился. Его глаза были плотно закрыты, а тело слегка подрагивало.

— Пап, что с ним? Он трясется! — Мона положила руку ему на голову.

— Транс был прерван слишком резко. Он придёт в себя минут через двадцать, — заверил её отец.

«Всем вам следует немедленно убираться!» — один из стражников, спустившихся вниз, ворвался обратно, паника отражалась на его лице.

«Что случилось?!» — спросил я, страх прокрадывался в мой голос.

«На нас напали какие-то странные люди! Большинство наших людей мертвы... несколько сбежали», — сказал он, задыхаясь.

«Но как нам отсюда выбраться?» — спросила Мона, её рука всё ещё была на Альфе Деррике.

«Заприте дверь!» — приказал мой отец, ища выход из комнаты.

Я помог ему, потому что выживание — это всё, что имело значение сейчас. Мы не знали, кто на нас напал и какое оружие они имели. Мы не могли рисковать, сталкиваясь с ними, не зная, есть ли у них серебряные пули или что-то похуже.

Альфа Деррик был не в состоянии сражаться. Бегство было нашим единственным вариантом.

«Папа, сюда!» — я указал на дверь с навесным замком. Стражники подбежали и начали колотить по ней.

После нескольких сильных ударов дверь поддалась. Я выскочил первым, за мной Мона и стражники, несущие Альфу Деррика. Мой отец вышел последним, закрыв за нами дверь.

Мы двигались быстро, не зная, куда направляемся, только то, что должны были убраться подальше от дома.

«Где мы? Отсюда нет выхода к шоссе!» — Мона перестала идти, лихорадочно оглядываясь.

«Мона, возьми себя в руки! Мы найдём выход!» — резко сказал мой отец, но она не сдвинулась с места.

«Нет, папа. Альфа Деррик не может продолжать в таком состоянии. Ему нужен отдых, иначе он не поправится!» — возразила Мона, твёрдо стоя на своём.

«Мона, сейчас не время останавливаться!» — настаивал мой отец. «Нам ещё предстоит долгий путь».

Постоянные жалобы Моны раздражали меня, но я держал язык за зубами. Альфе Деррику, возможно, нужен уход, но здесь, в лесу, мы его не получим. Я не знал, о чём она думает.

«Эй, опустите его! Ему нужен отдых!» — сказала Мона стражникам, но я быстро прервал её.

«Даже не думай!» — резко сказал я стражникам, прежде чем обратиться к Моне. «Что с тобой не так? Ты действительно думаешь, что позволив ему поспать здесь, ты поможешь ему прийти в себя?»

— Кимберли, не вмешивайся! Ты сама виновата, что он в таком состоянии! — крикнула в ответ Мона.

— Моя вина? Я что, стреляла? Или нарушила его транс? Ответь!

— Ты вынудила его пойти на это! Ты знала о рисках, но тебе было все равно! Не делай вид, будто не понимаешь, какой ценой ему это дается! — голос Моны надрывался от фрустрации.

— Он не был обязан это делать, если не хотел! Он сделал это, потому что решил помочь! — выкрикнула я, не в силах сдержать гнев.

— Ты так неблагодарна, Кимберли! Он помогает тебе и твоим жалким друзьям, а ты ведешь себя так, будто это пустяк. Ты ужасна! — Мона с отвращением покачала головой.

— Довольно! — взревел мой отец, встав между нами. — Мы уходим. И не остановимся, пока не окажемся в безопасности!

Все мы замолчали, следуя за отцом, который вел нас через лес.

***

— Открой дверь, — приказал Шэйн, и двое мужчин отперли дверь комнаты.

Она была пуста, если не считать кассет для наблюдения. Шэйн схватил их, оглядел комнату и повернулся к своим людям.

— Томас, сожги этот дом. Избавься от тел. Не оставляй никаких улик, — сказал Шэйн, выходя.

— Понял, босс, — ответил Томас, разбив монитор и приказав остальным начать поливать все бензином.

Выйдя наружу, Шэйн достал телефон и набрал Стива.

После нескольких гудков Стив ответил: — Шэйн, что такое?

— У меня новости, — сказал Шэйн спокойным голосом.

— О? Говори. — Стив, казалось, заинтригован.

— Теперь я знаю, что с тобой происходит. Поговорив с некоторыми людьми, я раскрыл несколько секретов. Это не то, что ты думаешь.

— Ты серьезно? — услышав возбуждение Стива, Шэйн продолжил. — Что ты выяснил?

— Твое состояние — это не болезнь. На самом деле это —

Внезапно Шэйн получил сильный удар сзади. Он вскрикнул и рухнул без сознания.

— Шэйн! Шэйн! Алло? Ты меня слышишь?!

Голос Стива прозвучал из телефона, но ответа не последовало. Он в раздражении швырнул телефон.

http://tl.rulate.ru/book/140436/7302713

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода