Готовый перевод Ai De Fang Yuan Baili / Любовь в радиусе ста ли: Глава 41

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На этот раз тишина в фургоне длилась особенно долго.

Просидев в молчании несколько минут, Мин Ци всё ещё была немного сбита с толку.

— Цзи Чжоу.

— М?

— Вообще-то, я давно хотела спросить: ты вернулся в Шанхай, почему не остановишься дома?

— Слишком поздно, — в спокойном голосе Цзи Чжоу слышались отстранённые нотки, — и мама у меня в последнее время неважно себя чувствует.

Несколько месяцев назад Мин Ци тайком видела в новостях, как его родители вместе посещали какое-то деловое мероприятие, и на совместной фотографии оба выглядели просто сияющими.

По их виду совсем нельзя было сказать, что у них проблемы со здоровьем. Они будто были совсем другими людьми, не теми, о которых он говорил.

Мин Ци слегка удивилась.

По идее, ей следовало бы проявить участие и поинтересоваться здоровьем его родителей, но слова застряли на языке. Она почувствовала, что их отношения, возможно, ещё не настолько близки, чтобы можно было запросто обсуждать личные семейные дела.

Вдруг он просто нашёл отговорку, а она, начав расспрашивать, только поставит себя в неловкое положение? Поэтому она промолчала.

Мин Ци тоже сделала вид, что всё поняла, и, понизив голос, пробормотала:

— Ясно.

Она бросила взгляд на телефон в руках Цзи Чжоу. Тот держал его с подчёркнутым безразличием, но его длинные, артистичные пальцы очень быстро скользили по экрану в чате WeChat.

Мин Ци на мгновение задумалась и спросила:

— Так ты сейчас?..

Цзи Чжоу тут же нашёлся с ответом:

— Ищу, кто приютит на ночь.

...

Готовая кандидатура была прямо перед ним, и то, что он её проигнорировал, показалось Мин Ци странным. Впрочем, она тут же подумала, что ему, возможно, просто неловко проситься на постой в дом к девушке.

Если бы Цзи Чжоу высказал такое намерение вслух, а Мин Ци отказала, она бы выглядела бессердечной и бесчувственной.

Вероятно, он молчал именно из этих соображений. Если так подумать, он настоящий джентльмен.

Мин Ци не знала, много ли у Цзи Чжоу знакомых, но время близилось к полуночи, а рано утром им нужно было возвращаться на съёмочную площадку. На отдых, если посчитать, оставалось всего несколько часов.

В такой ситуации ждать, пока он с кем-то свяжется, было бы не лучшим решением.

Мин Ци взвесила все за и против и нашла оптимальный выход, но озвучить его было нелегко, поэтому она говорила медленно, и в её голосе слышалась сложная, напускная строгость.

— Слушай... может, переночуешь у меня?

Предложение прозвучало так прямолинейно, что Цзи Чжоу, у которого от этих слов на мгновение сжалось в груди, почувствовал себя полным неудачником.

Мин Ци не заметила лёгкой странности в поведении Цзи Чжоу и уже прикидывала, что нужно сказать ему заранее:

— У меня как раз две комнаты. А завтра утром сможешь поехать обратно вместе с нами на нашей машине.

От собственного предложения её сердце необъяснимо забилось чаще. Бессознательно нервничая, Мин Ци принялась теребить край одежды.

— Что скажешь?

Услышав её, Цзи Чжоу поднял голову и, помедлив, спросил:

— Это будет удобно?

Обычно такой вопрос означает, что предложение заинтересовало, а вежливый отказ — всего лишь формальность, чтобы сохранить лицо.

Мин Ци, не скрывая своего радушия, ответила:

— Удобно!

***

Остаток пути они проехали спокойно. В тишине витало лёгкое, щекочущее нервы предчувствие неизвестности.

Сгоряча она так радушно его пригласила, а теперь, успокоившись и поразмыслив, поняла, что поступила опрометчиво. В голове воцарился кавардак.

Но слово — не воробей, вылетит — не поймаешь. Время, когда можно было безболезненно взять свои слова назад, давно прошло.

Однако...

Но если бы их было не двое, а трое, и исчезла бы эта неловкость от пребывания «наедине», может, стало бы немного лучше?

Поколебавшись несколько минут, Мин Ци открыла чат с Лян Най.

Мин Ци: [На-на, ты дома? Я сегодня ночую у себя. Можешь приехать ко мне поспать?]

Лян Най: [Ты там несколько месяцев не была, у тебя там, небось, как в пещере. Лучше сразу ко мне приезжай.]

Мин Ци виновато напечатала: [У меня тут... особые обстоятельства.]

Скрывать, что с ней ещё один человек, было бесполезно, ведь правда всё равно рано или поздно выплывет наружу. Поэтому она собралась с духом и, стиснув зубы, призналась: [Цзи Чжоу тоже здесь.]

Лян Най: [?!]

Лян Най: [Алло, я не ослышалась? Цзи! Чжоу! Тоже! Там?! И после этого у тебя хватает наглости говорить такие возмутительные вещи, как «приезжай поспать с нами»?!]

Мин Ци: [Не с нами, а со мной.]

Лян Най: [А есть разница?]

Мин Ци: [...]

Мин Ци беспомощно попыталась её поправить: [Он просто остановился у меня на ночь. Ты же знаешь, что у меня две комнаты.]

Лян Най: [Это неважно, окей? Всё остальное — ложь, но то, что Шэньху-Цицзи спят вместе, — правда. После такого я и сама готова стать их шиппером, лисичка...]

Мин Ци: [...]

***

Машина медленно остановилась на пыльном подземном парковочном месте. Цзи Чжоу первым открыл свою дверь. Как только она захлопнулась, Цаньцань, сидевшая за рулём, внезапно остановила Мин Ци, которая как раз собиралась выходить.

— Сестра Ци, — пробормотала Цаньцань, но тут же её взгляд стал решительным. — Вы можете спокойно возвращаться...

— О том, что сегодня произошло, никто, кроме нас троих, не узнает.

Мин Ци: [...]

***

Щёлкнул выключатель, и в комнате, где давно не бывали люди, зажёгся свет. Кажется, можно было даже услышать слабое гудение тока, побежавшего по проводам.

Мин Ци была похожа на уставшую птичку, которая после долгого перелёта наконец-то вернулась в своё гнёздышко, но при этом не забывала о госте, которого привела с собой.

В воздухе чувствовалась лёгкая прохлада. Мин Ци быстрыми шагами пересекла гостиную и распахнула раздвижную дверь на балкон. Казалось, застывшие шестерёнки времени в этом доме снова пришли в движение.

Первым впечатлением Цзи Чжоу от квартиры был уют.

Внутри было очень чисто. Интерьер в кремовых тонах, ковёр и диван нежно-розового, очень девичьего оттенка. На кофейном столике у барной стойки стояла керамическая ваза с узким горлышком и широким основанием.

http://tl.rulate.ru/book/140384/7034607

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода