× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Black Sail / Чёрные паруса: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Лисдт уже приказал остальным не досаждать Гори, потому что Гори была лесбиянкой, что только оттолкнуло бы её.

Он сам больше не настаивал; отныне всё будет сосредоточено на Драконьей Леди, и её нужно было заманить.

— Завтра мы достигнем перевалочной базы, и ты сможешь отвезти свою девочку на берег, чтобы принять ванну или что-нибудь в этом роде. В море женщинам довольно неудобно, но, конечно, это относится только к пиратским кораблям. Если бы это был пассажирский лайнер, было бы гораздо комфортнее.

Лисдт искал тему для разговора.

«Месть СС Фума Кэцин» огибала Небесный Порт по дуге, проходя мимо торгового острова на континентальной плите, населённого народом Ису, что означало, что они преодолели почти половину расстояния.

Трудно было представить, насколько свирепым был Император; он рассматривал Небесный Порт как крепость в своей попытке завоевать Дальневосточные острова и успешно покорил несколько стран в качестве плацдармов — это было так, словно спустились Божественные Оружия.

— Перевалочная база, значит… Там могут быть засады со стороны народа Аран.

Внезапно появился Волман, его массивное тело заслоняло свет.

— Опять удача, да?

Морисон, точивший свой нож о точильный камень, сказал с не совсем довольной улыбкой.

— Сестричка, большой брат знает, что ты любишь женщин. Разве большой брат не может измениться, а?

Рейн грубо пошутил.

Шади молча демонстрировал себя рядом с ними, демонстрируя свою привлекательность, ожидая, пока Гори естественно образумится, чтобы потом уложить её в постель.

Лисдт был в отчаянии. Хотя интенсивность домогательств уменьшилась, кто бы не предпочёл иметь дело с красивой женщиной, чем называть братьями кучку беглых преступников с низким эмоциональным интеллектом, со шрамами и пулевыми отверстиями по всему телу?

Гори внезапно почувствовала некоторую вину. Хотя эти пираты были более бесстыдными, чем кто-либо другой, со временем она осознала, что они на самом деле не грабили прибрежные деревни.

Изучив списки их наград, я не обнаружила преступления «терроризировать деревни»; другие обвинения звучали ужасно, например, убийство целых семей, но это, похоже, касалось членов Культа.

Большинство пиратов выживает, охотясь на слабо охраняемые торговые суда и грабя дома — это были самые безопасные методы.

Однако у этой команды были редкие принципы. По меркам искателя приключений, хотя они и не были хорошими людьми, они не были совершенно лишены совести.

Она думала, что, будучи пиратами, они могут наносить вред другим без колебаний, используя их, а затем отбрасывая, но оказалось, что это не так.

Те, кто был замешан в этом деле, редко встречали добрый конец; они могли какое-то время жить жизнью мечты на свои заработки, но это было бы похоже на последнюю трапезу перед казнью.

Даже если сейчас она спаслась и была в безопасности, по крайней мере, на несколько месяцев, наверняка найдётся кто-то, кто снова будет её искать.

Ею двигала ненависть к Императору, и она считала, что её жизнь стоит того, чтобы пожертвовать ею, в то время как Каросо действовал из убеждений, чтобы противостоять всё расширяющемуся Вечному Культу.

А эти люди... были в неведении.

Внезапно Гория почувствовала укол грусти.

Ведь она совершенно ничего не знала.

Лизт имел дело только с реальностью, только с большими деньгами — сколько можно выжать из нищего?

Лизт также планировал убить всех, приведённых Лострой, заполучить Драконью Леди на борт, а затем залечь на Небесной Гавани на добрых полгода.

Там сейчас было слишком страшно — Охотники за головами, Флот, Гильдия Воров, Аран, и скоро Лостра тоже — это было современное повторение древней Битвы при Гайся, погребальная песнь побеждённых.

Только Космический Центр, Небесная Гавань, был вечным домом.

— Господа, не могли бы вы отойти в сторону? Я обсуждаю серьёзные вопросы с этой дамой.

Лизт говорил искренне; действительно, теперь это был серьёзный бизнес.

— Вы эксплуатируете меня под видом Кэпа, вам место в Гулаге.

Рейн вспомнила этот термин.

— Будь ты проклят, Гулаг! Ты вообще знаешь, что такое Гулаг? — Лист был взбудоражен.

Рейн, разумеется, знал, что как только Лист встречался с этими лендлордами или дворянами, он всегда проявлял те же чувства.

— Во всяком случае, одно место за столом дворян.

Рейн полагал, что Лист намеревался присвоить Горю целиком, что было полнейшим нарушением корабельных правил. Женщины были обычным делом, но Горю — нет, и это было единственное, чем нельзя было пренебрегать, иначе экипаж мог инициировать голосование об импичменте.

Лист потерял дар речи и воспользовался возможностью подозвать Клода, чьи деньги за рыцарство также были получены, и настало время ему официально вступить в должность.

— Что случилось?

Клод поспешил без промедления, не смея бездельничать, поскольку он взошёл на пиратский корабль и разделил добычу, и пути назад уже не было.

Лист, чтобы удовлетворить эмоции других ключевых членов команды, не стал рассказывать Клоду о драгоценном камне и стеле, поскольку было неразумно, чтобы посторонний человек пользовался плодами сразу по прибытии. Если он, капитан, не понимал этого, то ему лучше вовсе не быть капитаном. Ему нужно было подождать по крайней мере ещё полгода или восемь месяцев. Однако о Драконе он мог упомянуть, потому что Клод приложил свои силы и защитил раненых членов экипажа, что убедило всех.

— С сегодняшнего дня Рейн снимается с должности боцмана, и ты займёшь его место.

Лист предположил, что Рейн не будет возражать, поскольку Рейн был из тех, кто любил увиливать и бездельничать, но всё же оставался несколько неуверенным, ведь каждый хотел иметь больше влияния на корабле.

— Чёртовски здорово! Отправь матроса тоже, пожалуйста. Я бы хотел быть корабельным плотником с Шейди или помогать Волману управлять складом.

Рейн смотрел на Листа глазами, полными желания, давно устав от этой чёртовой работы. Моррисон, Войман, Шейди — эти трое были самыми беззаботными на корабле.

– Нет, ты по-прежнему боцман. Все такелажники и операторы лебедок находятся под твоей юрисдикцией.

Лизст смутился, понимая, что Рейн был лишен амбиций, но черт возьми, как он мог быть таким бесцельным? Изначально Рейн занимал две должности, но должность боцмана была скорее номинальной; он ни разу не управлял пиратами, не разрешал конфликтов в команде, не говоря уже о том, чтобы выслушивать трудности моряков. Было ли у Рейна когда-нибудь время на это?

Но Рейн справлялся с задачами моряков гладко и продолжал бы делать это.

Хотя и Вольман, и Окс имели боевой опыт, расы этих двух монстров отличались от людей. Даже если пиратская команда состояла из случайной смеси различных рас, люди составляли половину. Клод был наиболее подходящим для обучения, и если бы они могли обучить сотню Клодов, разве это не было бы выгодным делом?

– Значит, и с титулом, и без него — одно и то же?

Рейн потерял дар речи.

– Ты действительно знаешь свое дело, не так ли?

Лизст немедленно объявил новость на палубе. Как говорится: «Не бойся начальников, а их заместителей». Все пираты бросили дружелюбные взгляды на своего нового прямого начальника, а некоторые из более веселых даже шутливо имитировали морское приветствие.

– Боцман… Что именно мне нужно делать?

Клод спросил несколько растерянно, так как никогда раньше не занимался этой работой.

– Вся повседневная логистика команды, и иногда ты можешь заниматься боевой подготовкой. Можешь считать это занятостью, а можешь — чем-то простым. Ты и раньше был большим человеком; я верю в твои способности.

Лизст похлопал Клода по плечу. За одну сделку, получив более восьмидесяти золотых драконов, Клод, хотя и новый в пиратстве и все еще привыкающий, уже освоился.

– Я попробую.

Клод спокойно ответил.

Лизст понял, люди, которые не дают обещаний и не говорят слишком уверенно, часто оказываются весьма способными.

Лизст приложил огромные усилия, чтобы изгнать всех крутых парней, которые роились вокруг Гории; это было изнурительно.

— У тебя есть все задатки капитана.

Гория изо дня в день слушала хвастовство Листа, но будь то его договорённость с Маркусом в тайном порту или то, как он теперь управлял этой группой, в нём действительно была сила.

Лист планировал вернуться в Небесный Порт, жениться на официантке из своего заведения и оставить Горию. Только так он мог получить полный контроль над Драконицей. Благодаря их недавним откровенным беседам он теперь знал, что Гории больше некуда будет идти, как только закончится это дело.

— Серьёзно, как только мы доберёмся до Небесного Порта, я стану твоим сватом и познакомлю тебя с хорошей девушкой, которая будет работать со мной. Как тебе такое? — загадочно намекнул Лист.

— Хех, тебе придётся представить по крайней мере двух, — беззаботно ответила Гория.

Лист, чьи планы были очевидны, терпеливо разрушал её психологические барьеры.

http://tl.rulate.ru/book/140354/7342413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода