Готовый перевод The Strongest Quirk in My Hero Academia / Самая сильная причуда в «Моей геройской академии»: Глава 156

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сцены недавней битвы с Королём Ядов всё ещё вспыхивали в памяти. Король Ядов – всего лишь третий император, и его удалось одолеть, даже когда он ещё не полностью раскрыл свою мощь. А этот человек, что скрывается во тьме, – Чи Фэн был уверен, что его сила значительно превосходит силу Короля Ядов.

Куросава Иран тоже был ошеломлён. Он ожидал грандиозной битвы. Если бы Мисима Кадзэ напал на Чи Фэна, Куросава непременно бы вступился. Сейчас они были командой, связанными одной судьбой, словно мотыльки на одной верёвке. Независимо от исхода, он должен был помочь, даже если бы на стороне Мисимы Кадзэ оказались его товарищи, отступать было нельзя.

Но тут Второй Император Миядзаки вмешался, и это действительно застало Куросаву врасплох. К счастью, Куросава осознал всю важность момента и не стал нападать напрямую, иначе всё действительно могло бы закончиться плачевно.

Когда Чи Фэн получил карточку на проживание, Куросава подошёл и прошептал ему на ухо:

- Тот устрашающий человек, которого ты только что видел, – это Второй Император Миядзаки. Его сила не уступит даже силе Первого Императора. Хорошо, что он не начал действовать. Иначе и ты, и я оказались бы в большой беде.

Чи Фэн кивнул, похлопал Куросаву по плечу и спросил:

- Неужели эти Семь Мудрецов и Пять Королей такие вспыльчивые?

- О, все герои подземелья слишком высокомерны, не говоря уже о Трёх Императорах, Семи Мудрецах и Пяти Королях. Таких добряков, как я, не так уж много. Это зависит от каждого конкретного человека, - вздохнул Куросава. – Таковы уж герои подземелья. Они очень сварливы и готовы драться по любому поводу. Качество героев нельзя сравнивать с качеством профессиональных героев, но есть и очень достойные, как, например, мой Куросава Иран.

- В таком случае, мне больше не нужно притворяться вежливым, - усмехнулся Чи Фэн. – Эти парни сами напрашиваются на неприятности. Я запомню тех, кто смеялся надо мной, и верну им всё сполна. Он заметил, что среди смеющихся были не только Семь Мудрецов, но и Пять Королей.

Честно говоря, теперь даже Пятеро Королей не смогли бы ему противостоять. Если бы Тодороки Шото был здесь, он бы легко одолел нескольких из них.

- Весело и красиво? – когда Чи Фэн вышел из подземного зала Героев, он обнаружил, что Бай Сюэ последовала за ним.

Бай Сюэ по-прежнему носила вуаль, скрывающую её лицо от мира.

- Я просто не ожидала, что у тебя такой агрессивный нрав.

- У меня скверный нрав? – Чи Фэн развеселился. – Если у меня скверный нрав, то у озорной Мишимы нрав собаки, которая укусит каждого встречного!

- Ты смерти ищешь? – раздался голос, и человек вышел из-за спины Бай Сюэ. Чи Фэн заметил, что аура этого парня была весьма сильна, а от него самого исходил запах моря.

- Это второй мудрец Канагавы, Нива Хайрен, и, вероятно, он товарищ Мишимы Казе, – тихо напомнил Куросава сбоку.

Чи Фэн, казалось, понял — каждый из них действительно был агрессивен. Он повернулся к Бай Сюэ, и она улыбнулась.

- Ладно, признаю, у тебя хороший характер.

Чи Фэн посмотрел на Ниву Хайрена:

- Ты товарищ Сангуфэна?

- Ты! – Нива Хайрен хотел было вспылить, но, подумав, вдруг засмеялся. – Да, острый язык – это очень сильно. Надеюсь, ты вымолишь себе удачу в отборочных соревнованиях.

Чи Фэн холодно произнёс:

- Убирайся!

- Вот это храбрость! – Нива Хайрен бросил холодный взгляд на троицу Чи Фэна и удалился.

Лицо Бай Сюэ тоже стало немного недовольным, даже она уставилась на него: "Старуха, я тебя что, спровоцировала?"

После ухода Нивы Хайрена, Чи Фэн взглянул на ключ-карту от отеля. Когда он раздумывал, где находится отель, Куросава сказал:

- У нас две комнаты, а сам отель называется "Дайичикё". Это сейчас один из самых роскошных отелей в Токио.

Чи Фэн выразил понимание, затем взглянул на Бай Сюэ и спросил:

- Ты, должно быть, тоже остановилась в этом отеле, или нам пойти вместе?

- Забудьте, я не хочу быть заложником ситуации, - проговорила Бай Сюэ и, не останавливаясь, покинула помещение.

- Эта женщина весьма занимательна, - хмыкнул Чи Фэн. Бай Сюэ была очень красива, и он думал о том, чтобы попытаться завязать отношения. Однако эта особа отличалась своеволием и, казалось, ни за что не цеплялась.

- Это же Четвёртая святая Сибуи, да? - Куросава улыбнулся, уловив намерения Чи Фэна.

- Да, - кивнул Чи Фэн. - Эта женщина действительно интересна.

- Думаю, так и есть, она необычна, - Куросава улыбнулся, достал телефон и взглянул на время. - Почти пора, пойдём в номера.

- Хорошо.

...

Когда Чи Фэн прибыл в отель «Первый Пекин», он сразу понял, что такое истинная роскошь. На Земле он останавливался лишь в обычных гостиницах, а на планшете видел лишь фотографии интерьеров. Все это казалось ему теперь лишь бледной тенью того, что открылось перед его глазами.

Отель «Дайити» возвышался примерно на сто этажей. Их номера располагались на девяностом этаже, и даже при очень высокой скорости лифта подъём с первого этажа занимал пять-шесть минут.

Вход в отель осуществлялся без карт, по сканированию лица. Карточка, полученная на арене Токийских Подземных Героев, служила лишь для регистрации.

Изначально Чи Фэн полагал, что их разместят в стандартном номере с двуспальной кроватью, но, войдя, обнаружил, что в их распоряжении две отдельные комнаты, каждая со своей ванной и кухней, полностью независимые друг от друга.

Казунами Куросава, видимо, уже имел опыт проживания в подобных условиях и не выказал особого удивления. Он поприветствовал Чи Фэна и удалился в свой номер, сообщив, что собирается поспать днём.

Чи Фэн не придал этому значения. Вернувшись в свою отдельную комнату, он запер дверь, а затем с помощью манипуляции воздухом тщательно очистил ванную от всех бактерий и даже мельчайших частичек грязи, которые могли остаться после уборки.

[Всё безупречно чисто.]

После того как ванна была наполнена, Чи Фэн открыл кран, и горячая вода быстро заполнила купель; на балконе номера стояла тарелка с фруктами. Чи Фэн растянулся на стуле, лениво поедая их и наслаждаясь безмятежным покоем.

Когда вода почти дошла до края, Чи Фэн сбросил одеяния и погрузился в тёплую негу. Но вдруг его волосы встали дыбом от ужаса.

- Чёрт возьми, кто ты такая?! – воскликнул он, поспешив прикрыть низ живота. Прямо перед ним стояла женщина, возвышаясь над ванной и пристально на него глядя.

На ней был фиолетовый наряд, подчёркивающий изящную фигуру, грудь её вздымалась, а на губах алела помада того же цвета. Чи Фэну показалось, что эта краска портила её природную красоту. Хотя черты лица были у неё приятные, Чи Фэн совершенно не интересовался ею. Самое главное — откуда эта дама взялась в его комнате.

- Ты Семь Мудрецов или Пять Царей? – вместо ответа спросила женщина.

К счастью, Чи Фэн среагировал мгновенно, и его лицо мгновенно скрылось за слоем воздуха, но он понятия не имел, успела ли эта женщина разглядеть его до этого.

- Ты появилась в моей комнате, так не должна ли сначала ответить на мой вопрос? – в голосе Чи Фэна прозвучал холодок. В данной ситуации он мог с лёгкостью подчинить эту женщину.

- Ох, прошу прощения, позволь мне представиться. Моё имя – Барконана, – Барконана очаровательно улыбнулась, но Чи Фэн не нашёл в этой улыбке ничего привлекательного, скорее она показалась ему зловещей.

http://tl.rulate.ru/book/139821/7084776

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода