× Дорогие участники сообщества! Сегодня будет проведено удаление части работ с 0–3,4 главами, которые длительное время находятся в подвешенном состоянии и имеют разные статусы. Некоторые из них уже находятся в процессе удаления. Просим вас отписаться, если необходимо отменить удаление, если вы планируете продолжить работу над книгой или считаете, что ее не стоит удалять.

Готовый перевод Raising Children While Being an Adventurer (WN) / Воспитание детей во время приключений😌📙: глава 131 - Кацу карри

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

– Матиас-доно, сегодняшний завтрак?

– Верно, что-то не так?

На следующий день после женского чаепития, состоялось очередное званый завтрак. Конечно, в Доме Рувен!

Участниками завтрака, являются благородные мужи, включая Матиаса-сан. А так же к нам присоединились рыцари, в том числе Вальд-сама и Исаак-сан.

И выбранное блюдо на сегодня – долгожданное карри.

Это потребовали люди дома Рувен, я и раньше хотел приготовить им карри. Однако… не было возможности. Так или иначе, хоть и с запозданием, но это блюдо попало на обеденный стол… это хорошо, но число людей, пришедших, гораздо больше чем было запланировано ~

– Это… проблема …

– Потому что, этот коричневый цвет… это неописуемое блюдо…

– Да, и запах довольно плотный...

Участники, кажется, немного не доверяют карри. Это понятно, конечно, карри могло бы показаться подозрительным тем, кто его ни разу не пробовал. Там нет цвета, в частности, в конце концов ~ (тут прошу извинить, но иначе не смог перевести.)

– Все, не стоит страшиться этого блюда, просто попробуйте. Вы определённо точно не пожалеете об этом!

Но Матиас-сан уверенно рекомендовал его.

Но знаете Матиас-сан. Вы же тоже первый раз пробуете карри, не так ли Матиас-сан? И всё же, как вы можете быть настолько уверенным… однако, то что вы думаете что это будет восхитительным, делает меня счастливым, так как это то-что я приготовил.

– Мф!!

– М!!

–Это!?

– В, Восхитительно!

В момент, люди которые не доверяли карри, попробовав его, кричали в удивлении.

– Да, тонкацу и карри хорошо сочетаются, как я и думал!

Вальд-сама жадно поедал с согласным выражением. (я ума не приложу как выглядит такое выражение)

– Такуми-сан, это – восхитительно!

Исаак-сан ел изящно, но карри на тарелке быстро исчезало.

– – Вкусно ~ ~

Ален и Елена, улыбались во всё лицо с набитыми щеками. (Бурундучки)

– Так это – катсу карри, хах. Это очень хорошо!

Матиас-сан тоже ел, восхищаясь.

– И всё же… Кто бы мог подумать что белая пшеница может быть такой мягкой ~

– Вы сказали белая пшеница!?

– Постойте! Вы сказали белая пшеница!?

– Граф Рувен, это правда !? (Да да, не забывайте что Матиас у нас Граф)(я то точно не мог об этом забыть=_= )

Люди выражали удивление на слова Матиас-сана о “белой пшенице”.

Ну, белая пшеница = корм для скота, в конце концов.

– Да, эти белые зёрна называют рисом, который является приготовленной белой пшеницей. Я сожалею, что заранее не предупредил, прежде чем вы попробовали его. Однако это же было восхитительно, верно?

– Хахаха! Я не собираюсь вас обвинять, после такой то восхитительной еды.

– Матиас-доно, конечно, этого и хотел.

– Хахаха, верно!

– И так, мы полностью оправдали ваши надежды, не так ли?

Кажется, ни кто не сердится. Ну, это люди которых Матиас-сан решил пригласить, таким образом, он скорее всего, специально дал им попробовать белую пшеницу, ожидая их реакции.

Тоже самое было и на чаепитие. Бесспорно, у пары Рувен, был намётан глаз на людей. Они пригласили людей, с которыми мы могли бы стать друзьями.

– М ~ … мы получаем белую пшеницу в нашем владении каждый год, но подумать только что её можно было использовать как-то помимо корма! И так чтобы люди могли поесть.

– И верно! Я не думал, что из него может получиться что-то вроде этого!

–Да, мы выращиваем его в незадействованных землях, но если это такое восхитительное, тогда в расширение выращивания можно увидеть не хорошую прибыль.

Ой! Разве ветер Белой пшеницы не движется в правильном направлении?

Пока будет распространяться восхищение белой пшеницей, я буду действительно очень рад.

– я думаю что все поняли попробовав, что у самого риса не такой богатый вкус, поэтому у него есть большая сопоставимость с различными продуктами. Не так ли, Такуми-кун?

– Правильно. Он хорошо сочетается с блюдами у которых сильный вкус, такими как карри, и он очень вкусен, когда обжаривается с различными нарезанными ингредиентами.

– Я вижу. Так, это карри, не так ли? Оно было приготовлено вами?

Один из гостей задал вопрос смотря на меня.

– Да, как вы уже догадались, он - Такуми-кун - искатель приключений, опекуном которого я являюсь.

Когда Матиас-сан объяснил мне вместо улыбки, все взгляды встретились со мной.

Быть центром внимания, действительно чувствую себя неуютно ~

– Эмм… он приготовлен с приправой, состоящей из комбинации многих трав, названной карри-порошком, и любой может приготовить карри при помощи этого. Кроме того, карри-порошок скоро будет в продаже в компании Фиджи.

– Ой! Это правда!?

– Я должен буду подтвердить это у компании Фиджи сразу же!

Я закончил тем что прорекламировал продажу карри-порошка.

Послушайте, есть вероятность, что он вообще не будет продаваться, если никто не будет знаком с продуктом, не так ли? Это было бы грустно - я не ожидаю, что это будет продаваться глупо, но так как это будет на рынке, я был бы счастлив, если бы карри продавалось бы.

Но, судя по реакции, кажется всё идёт в верном направлении.

– Боже мой, кажется, у Такуми-куна есть способности и для бизнеса ~

– Хахахах ~

Матиас-сан дразнит меня, но …

– – Бара~атик, добавки ~

– Ах, Такуми, и мне пожалуйста тоже добавки.

Ален и Елена прервали это и попросили ещё порцию. Так же как и Вальд-сама.

– … Простите. Но мой сын такой

– Ха ха-ха-ха ~ …

Хотя это естественно для детей, Вальд-сама тоже ел в тишине, не слушая разговоров.

Матиас-сан испустил опустошённый вздох.

– Ой, Такуми?

– Да, да, вы хотите ещё одну порцию кацу карри? Что на счёт Алена и Елены?

– – М ~… А! Медама ~

(на секундочку я тоже офигел! Medama – глазное яблоко (ням-ням никому не дам))

(Кстати о птичках - яичках! Medamayaki! можно перевести как парень))

Медама, какие именно глазные яблоки ты себе представлял !? Тунец или леща, рыбий глаз? Хотя я никогда не ел их, некоторые их обычно едят, понимаете?

Н~ возможно, что в глазных яблоках воздушной рыбы есть яд, поэтому их нельзя есть или что-то еще?

Нет, даже если его можно есть, ситуация может быть похожа на белую пшеницу. Наверное, это как шляпа. (!? Тут я сам не понял)

– Яйца? Что ж, не пугай меня так ~ ах, Медамаяки для меня тоже тогда!

– Такуми-сан, я тоже хотел бы попробовать это.

– Мне тоже!

– Тоже самое!

После авангарда Рыцарей произошел шторм в течение нескольких секунд, и большой запас карри продолжал опустошаться.

http://tl.rulate.ru/book/1398/447135

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 6
#
Их бите, о найденных ошибках говорите сразу по их обнаружению!
Развернуть
#
3 строчка абзац повторяется
мне кажется что согласное выражение зависит от того с чем именно они согласны в данном случае он наверно выглядел как хомячок набивающий свои щёки
Развернуть
#
"– – Бара~атик, добавки ~"
Ну тут ошибка очевидна.
Развернуть
#
Спасибо что заметил.
Развернуть
#
Вальд-сама жадно поедал с согласным выражением. (я ума не приложу как выглядит такое выражение

Он типо кивал и говорил Умм, Умм. (Да, Да)
Соглашался с выше сказанным.
Такое чувство буд-то переводит иностранец, который выучил русский язык. Я не говорю об ошибках в словах. А об построение предложений и замены слов синонимами. Тут вообще нет этой коррекции.
Развернуть
#
Лучше бы написали с блаженны выражением лица
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода