× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод Cyberpunk: Ultimate Cyborg System / Совершенная Система Киборга: Глава 66

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Флэра отбросила все посторонние мысли и сосредоточилась исключительно на битве. Под покровом дыма, который обеспечивал ей наёмный помощник, она возглавляла атаку, и поначалу им казалось, что они добиваются значительного прогресса, но вскоре ситуация изменилась.

Число врагов не уменьшалось, сколько бы они ни повергли. Некоторые из них обладали многочисленными бионическими усовершенствованиями, что делало их особенно сложными противниками. Вскоре стало очевидно: их постепенно загоняют в угол. Тогда её напарник решил, что им необходимо изменить тактику.

Отступив на несколько поворотов назад, они оказались у, на первый взгляд, ничем не примечательного угла. Поскольку он казался тупиковым, Флэра ощутила тревогу.

- Разрушь эту часть, - произнёс юноша, указывая на определённый участок бетонной стены.

Флэра хотела возразить. Ей хотелось спросить, что это должно дать. Однако времени не было. Их преследователи стремительно приближались, и они не могли позволить себе терять ни секунды. Бетонная стена была довольно толстой, но не настолько, чтобы она не смогла пробить её голыми кулаками. Менее чем за минуту образовалась дыра, достаточно широкая, чтобы через неё мог пройти человек.

Пройдя сквозь отверстие, Флэра оказалась на узкой, поднимающейся лестнице. Не успела она задать вопрос, как из-за дыры раздался грохот выстрелов.

- Это аварийная лестница, - сказал рыжеволосый юноша, следуя за ней. - Иди догоняй босса. Я займу этих ублюдков.

- Но...

- Просто иди и закончи чёртову работу! - прорычал он на неё. - Коротышка должен быть этажом выше нас. Мы не можем рисковать тем, что те, кто внизу, перегруппируются с ними. - Он выглянул из отверстия, затем вытянул винтовку и сделал несколько выстрелов. - Я уведу их на нижние этажи, так что поторопись!

Флэр не спорила с его доводами, но на этот раз ей не следовало слепо выполнять все указания. Обычному человеку не под силу было сдерживать такую толпу, и одна лишь винтовка не изменила бы ситуацию. Если она оставит его здесь, его судьба будет предрешена.

Как только она открыла рот, чтобы возразить, он вдруг резко поднял взгляд. Его глаза расширились, словно он что-то вспомнил, а затем тут же сузились до щелочек.

- Я отключаю твою НИМ и ОАМ, - произнес он. Прежде чем она успела осознать смысл сказанного, синий круг возник вокруг ее поля зрения, сузился до точки и исчез. - Так этот мерзавец не поджарит тебе мозги, когда ты приблизишься. А теперь иди!

В его приказе звучала такая окончательность, что Флэр поняла: переубедить его невозможно. Однако на этот раз она почувствовала, что и нет нужды. Как бы опасно ни выглядела ситуация, ее интуиция странно молчала. Она не требовала оставаться рядом с ним или тащить его за собой, что могло означать лишь одно: она не пожалеет, если оставит его.

- Хорошо! - Она развернулась и одним прыжком достигла верхней ступеньки лестницы. - Я вернусь!

Флэр все еще колебалась, но все же решила довериться своему внутреннему голосу. Она в мгновение ока покончит с боссом и его приспешниками и вернется, чтобы помочь ему. Переполненная решимостью, она в несколько шагов достигла второго этажа, но, едва собравшись выбить дверь на пожарную лестницу, земля вдруг задрожала, выбив ее из равновесия.

- Что за...

Эхо выстрелов донеслось снизу, мгновенно развеяв секундное замешательство, сковавшее ее. Отведя правую руку назад, она сделала твердый шаг вперед и нанесла удар, отправив металлическую дверь в полет.

Пространство за обломками оказалось шире, чем она ожидала, но взгляд Флеры тотчас же приковал груде мусора в самом центре. Там лежали без сознания несколько человек. Среди них были великан с непропорционально толстыми руками и кистями, который постепенно поднимался на ноги, и высокий, тощий мужчина, бледный, словно застывший труп. Флера почти упустила его из виду, но там был ещё и невысокий, странно одетый человек. Он отходил от остальных, но, похоже, остановился, как только она появилась.

Низкорослый мужчина носил маску на лице, и хотя она отличалась от той, что носил Дельта, Флера почувствовала, что они были одним целым. Её глаза сузились, а тело сдвинулось, готовясь наброситься на него, как львица, только что нашедшая свою добычу. В этот момент она заметила что-то движущееся на периферии зрения.

Встревоженная Флера отпрянула в тот самый момент, когда что-то пронеслось на месте, где только что была её голова, разметав по ветру багряные волосы. Она отпрыгнула, перекатилась, а затем обернулась, чтобы встретиться лицом к лицу с нападавшим, которым оказался тот бледный мужчина, которого она видела ранее. Теперь обе его руки были раскрыты, демонстрируя механические компоненты, скрытые под слоем синтетической кожи. Из каждого локтя выступали лезвия, то же самое было и с его ногами, которые разорвали штаны, обнажая лезвия, идущие вдоль голеней и ступней.

Хотя Флера не знала точной модели, она была знакома с таким типом бионических имплантатов. Поэтому её не слишком удивило, что бледный мужчина двигался со скоростью, превосходящей человеческую. Такие имплантаты были распространены среди преступных ИИ*, и хотя она впервые сражалась с одним из них, благодаря тренировкам она была более чем подготовлена.

[*ИИ: Интеллектуальные имплантаты]

Наблюдая, как он бросился на неё, она сдвинула тело и увернулась от ещё одного удара ногой, затем вышла из зоны досягаемости последующей атаки. Бледный мужчина упал на пол и пошёл на низкий подкат, но Флере снова пришлось лишь отступить на шаг, чтобы увернуться.

Бледный мужчина был быстр, но его скорости не хватало, чтобы создать серьёзные проблемы. Тем не менее, он умело связывал свои движения, не оставляя юной героине шанса на контратаку. Она изо всех сил старалась не упускать из виду и низкорослого мужчину, и тот факт, что он уже бежал, подсказал ей: действовать нужно немедленно.

Приняв решение, Вспышка отпрыгнула на несколько метров назад, сжав кулаки, чтобы воспламенить их. Бледный мужчина сократил дистанцию прежде, чем она успела приземлиться, и взмахнул правой рукой; клинок, вытянувшийся из неё, превратился в косу, устремившуюся прямо к шее героини.

http://tl.rulate.ru/book/139711/7059640

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода