× Итоги Ивента «К 10-летию сайта».

Готовый перевод The immortal doctor in modern city / Древний лекарь в современном городе: Глава 405. Причина сбора денег за покровительство

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Мама, не беспокойся об этом. Разве твоя дочь не найдёт себе мужа? За мной сейчас ухаживает целая толпа парней, - сказала Хай Минцзы.

- Тогда приведи хоть одного, чтобы мама посмотрела, - вздохнула Ма Дунмэй, с тоской глядя на дочь. - Мои дни сочтены. Я не боюсь умереть, но больше всего в жизни я жалею, что не увижу, как ты выйдешь замуж и родишь детей, не смогу помочь тебе их вырастить.

- Мама, зачем ты об этом говоришь? Твоя болезнь обязательно пройдёт.

Хай Минцзы тайком вытерла слёзы и, достав из сумки флакон с лекарством, сказала:

- Мама, это новое лекарство, которое я попросила друзей привезти из-за границы. Говорят, оно очень эффективно при твоей болезни.

- Это лекарство, должно быть, очень дорогое? - спросила Ма Дунмэй, глядя на густо исписанную английскими буквами этикетку.

- Мама, ты просто лечись, а о деньгах не беспокойся. Папа каждый месяц даёт мне много денег, - ответила Хай Минцзы.

- Девочка, твоя мама хоть и больна, но не глупа. Я всё понимаю. Твой отец так увлечён той лисой, что вряд ли бы стал давать тебе столько денег.

- Мама, я говорю правду, - поспешно сказала Хай Минцзы.

- Минцзы, в этой жизни я больше всего виновата перед тобой, я стала для тебя обузой, - сказала Ма Дунмэй. - Давай так: продай мой браслет, за него можно получить неплохие деньги, и тебе будет не так тяжело.

С этими словами она с большим трудом подняла правую руку, на запястье которой был надет зелёный нефритовый браслет. Браслет был сочно-зелёного цвета, материал был превосходного качества, и сразу было видно, что это ценная вещь.

- Мама, не надо, у меня достаточно денег. Это подарок от папы, оставь его себе.

Хай Минцзы достала из флакона красную капсулу, налила стакан тёплой воды и помогла Ма Дунмэй выпить лекарство.

- Мама, отдыхай, я пойду приготовлю тебе обед, - сказав это, она вышла из спальни и направилась на кухню.

Войдя в кухню, она не сразу принялась за готовку, а стояла в оцепенении, словно вспоминая что-то грустное, и в её глазах заблестели слёзы.

- Это и есть причина, по которой ты собираешь деньги за покровительство?

Внезапно за её спиной раздался отчётливый голос.

Хай Минцзы вздрогнула и обернулась. Она увидела, что Е Буфань каким-то образом оказался за её спиной.

- Ты следил за мной?

Она была очень зла, но, чтобы не привлекать внимание Ма Дунмэй, говорила очень тихо.

- Хоть твоя причина и уважительна, - сказал Е Буфань, не обращая на неё внимания, - но отбирать деньги у людей в любом случае неправильно. Я думаю, тебе следует вернуть им деньги и извиниться.

- Да кто ты вообще такой? Какое право имеешь указывать мне?

Словно разъярённая пантера, Хай Минцзы уставилась на Е Буфаня и крикнула:

- Не думай, что раз ты мне немного помог, то можешь мне указывать. Я на такое не куплюсь.

- А что, если я скажу, что могу вылечить твою мать? - спросил Е Буфань.

- Что? Что ты сказал? - Хай Минцзы на мгновение взволновалась, но тут же снова успокоилась. - Этого не может быть, не пытайся меня обмануть.

- Я твой учитель, как я могу тебя обманывать? - сказал Е Буфань. - Я могу вылечить твою мать, и в этом мире только я смогу это сделать.

- Ты уверен, что не обманываешь меня? - спросила Хай Минцзы, пристально глядя на него.

- Ты настолько бедна, что собираешь деньги за покровительство. Что мне с тебя взять?

На лице Хай Минцзы промелькнуло сомнение.

- Дай мне причину, чтобы поверить тебе.

- Я твой учитель, и в то же время врач, - спокойно ответил Е Буфань.

- Почему я должна тебе верить? - спросила Хай Минцзы.

- А что ты потеряешь, если поверишь мне? - сказал Е Буфань. - Если я не ошибаюсь, твоей матери осталось недолго. За это время ты наверняка обошла многих врачей, но никто не смог помочь. Так что, если ты поверишь мне, у твоей матери появится шанс выжить. Если не поверишь, то можешь готовиться к похоронам.

Хай Минцзы подумала и сказала:

- Хорошо, если ты сможешь вылечить мою мать, я не только извинюсь, но и лягу с тобой в постель, если захочешь.

Почему-то этот молодой человек внушал ей необъяснимое доверие. И, как только что сказал Е Буфань, у неё не было другого выбора, кроме как рискнуть.

- Слишком многого хочешь. Такая девчонка, как ты, меня не интересует, - сказав это, Е Буфань вышел из кухни и направился в комнату Ма Дунмэй.

- О том, что я собираю деньги за покровительство, ни слова моей матери, иначе я с тобой поквитаюсь.

Хай Минцзы догнала его, тихо предупредила, а затем первой открыла дверь в спальню и вошла.

- Мама, это доктор Е, он пришёл вас осмотреть, - сказала она, войдя.

- А! - Ма Дунмэй мутным взглядом окинула Е Буфаня. - Здравствуйте, доктор Е.

В её глазах промелькнуло разочарование - этот доктор был слишком молод. Но она подумала, что у её дочери, вероятно, закончились деньги, поэтому она и пригласила такого молодого врача. Чтобы не расстраивать дочь, она ничего не сказала.

- Вам не нужно двигаться, я сейчас прощупаю ваш пульс, - кивнул Е Буфань.

С этими словами он подошёл к кровати, но, увидев на запястье женщины нефритовый браслет, его брови дрогнули.

Затем он начал прощупывать пульс. Примерно через минуту он убрал руку, а затем указал пальцем на её грудь, и Ма Дунмэй тут же потеряла сознание.

Увидев, что мать упала в обморок, Хай Минцзы тут же забеспокоилась и гневно крикнула:

- Что ты делаешь? Что ты сделал с моей матерью?

- Не волнуйся, я просто дал ей немного отдохнуть. Твоя мать сейчас слишком слаба, и ей не стоит слышать некоторые вещи.

Хай Минцзы немного успокоилась и спросила:

- Что, ты хочешь сказать, что у неё неизлечимая болезнь? Ты же говорил, что сможешь вылечить мою мать?

- То, что я хочу сказать, не имеет к этому отношения. Не волнуйся, я смогу вылечить твою мать, - сказал Е Буфань.

- Ты говоришь правду? - в голосе Хай Минцзы прозвучало сомнение.

- В таких вещах нет смысла тебя обманывать, - сказал Е Буфань. - Сначала скажи мне, откуда у твоей матери этот браслет на запястье?

Услышав это, Хай Минцзы тут же насторожилась.

- Ты что, нацелился на браслет моей матери? Я тебе говорю, хоть этот браслет и дорогой, но это единственный подарок, который оставил моей матери отец, и я ни за что тебе его не отдам.

- Мне не нужен твой браслет, - покачал головой Е Буфань. - Хоть он и выглядит неплохо, но он и есть причина болезни твоей матери.

- Что это значит?

- Твоя мать на самом деле не больна, её погубил этот браслет, - сказал Е Буфань.

- Невозможно, этот браслет из превосходного нефрита, его стоимость не меньше нескольких миллионов, как он может вредить? Даже если ты хочешь обмануть меня, придумай причину получше. Ты думаешь, я поверю в такую чушь? Даже если ты будешь доказывать это до посинения, я тебе браслет не отдам.

- Я думала, ты врач, а ты оказался шарлатаном. Быстро убирайся отсюда, тебе здесь не рады, - сердито сказала Хай Минцзы.

Е Буфань покачал головой. Такое действительно было трудно объяснить.

Он сложил печать и провёл рукой по глазам Хай Минцзы, временно открыв её небесное око своей силой.

Хай Минцзы почувствовала холодок между бровями, словно что-то появилось перед её глазами, и испуганно вскрикнула:

- Что ты делаешь?

http://tl.rulate.ru/book/139701/7049072

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода