Готовый перевод Cleaver of sin / Палач Грехов: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На Эшера обрушились атаки со всех сторон: слева, справа, сверху, снизу. Воздух пронзительно свистел от каждого удара, оглушая своей яростью. Всякое движение несло в себе сокрушительную мощь, каждый взмах мог раздробить и кость, и землю.

Однако Эшер двигался, словно вода, текущая сквозь хаос.

Его рапира и рука превратились в фантомы, мелькающие с невероятной скоростью, отбивая, парируя и блокируя удар за ударом. Каждое движение было точным, экономным и инстинктивным, словно его тело подчинялось ритму, неведомому никому другому.

Несмотря на подавляющий шквал атак, взгляд его оставался спокойным. Сосредоточенным.

Грудь мерно поднималась и опускалась, дыхание было ровным, невозмутимым, несмотря на окружающее насилие.

Он выискивал бреши в бесконечном натиске, и, отыскав малейшую лазейку, наносил удар. Виреласс вылетал, словно змеиный клык – острый, быстрый, смертоносный.

Но всякий раз орки встречали его.

Их защита выстраивалась с необъяснимой точностью, будто они видели его атаки ещё до того, как он двигался. Их реакции были не просто быстры, они были инстинктивными, предвосхищающими.

Земля разрывалась под их ногами, когда они рвались вперёд, две силы сталкивались на таких скоростях, что глаз не мог уследить. Пыль и грязь клубились позади них, но Эшер не терял сосредоточенности.

Его взгляд сцепился с одним из орков, и в эту долю секунды на уголке его губ появилась улыбка.

Затем всё изменилось.

Его ритм сменился, текучесть стала остротой, защита обернулась нападением. Без предупреждения Эшер рванулся вперёд, Виреласс сверкнул по направлению к шее орка с ошеломляющей скоростью и безжалостной эффективностью.

Орк пошатнулся, застигнутый врасплох.

Но инстинкты, отточенные годами кровопролития, заточения и выживания, ожили. Он отскочил в сторону, стремясь уйти от смертельного удара.

Почти.

В тот самый момент, когда Виреласс должен был безвредно просвистеть мимо того места, где только что была шея, Эшер резко повернул запястье. Клинок изогнулся в воздухе, плавная, неестественная корректировка, словно он изгибался, точно живое существо.

Виреласс опустился.

И разорвал.

Со звуком рвущегося брезента клинок вонзился в грудь орка чистым, свирепым полукругом, прочертив идеальную линию вниз.

Фонтан густой зелёной крови брызнул в воздух, окрашивая траву под ногами в более тёмный оттенок битвы.

Прежде чем Ашер успел нанести следующий удар, второй орк уже набросился на него.

Шипастая дубина рассекла воздух, пронзая его ВсеОбщее Восприятие, словно сокрушительная волна. Он видел её, читал её, но она была слишком близко, слишком быстра. Не было времени ни уклониться, ни сдвинуться с места.

Слишком поздно.

И тут это произошло.

Молния.

Вспышка чистой, яростной фиолетовой яркости возникла вокруг него. По воздуху разнёсся пронзительный, оглушительный треск, подобный рёву небес, разверзающихся на части.

И Ашер исчез.

На его месте лишь фиолетовая молния пронеслась по полю битвы, прорезая в воздухе зубчатый след. Земля, где он только что стоял, взорвалась от удара чистой элементальной энергии, выжженная и потрескавшаяся идеальной линией позади него.

Дубина орка врезалась в пустоту, а сила его промахнувшегося удара повалила дерево вдалеке.

Ашер вновь появился за первым орком, чья рана на груди уже начинала затягиваться — естественная регенерация существа быстро брала своё. В вихре движения рапира Ашера ожила, её клинок метнулся к шее орка с ослепляющей смертоносностью.

Прежде чем зверь успел хотя бы вздрогнуть, Вирелáсс пронзил его горло, словно раскалённое лезвие, скользящее сквозь размягчённый воск. Фонтан зелёной крови брызнул вверх, окропив волосы Ашера яркими брызгами.

Отделённая голова покатилась на землю, словно брошенный камень, за несколько мгновений до того, как огромное тело орка рухнуло с оглушительным стуком.

Второй орк неистово заревел, став свидетелем жестокой гибели своего сородича.

[РЁВ!]

Оглушительная звуковая волна вырвалась из его глотки, пронзая воздух в направлении позиции Ашера, угрожая стереть его в ничто, оставив лишь изувеченную плоть.

Но Ашер отреагировал мгновенно.

Виреласс взмыл ввысь, его клинок поймал свет, а затем, словно дирижёр гневной божественности, вобрал в себя шторм. По его длине затрещали жилы пурпурных молний, а за ними раздался рык грома.

Мощным и изящным движением Ашер опустил рапиру широкой дугой, и опустошающий полумесяц чистой, зловещей молнии прорезал воздух, завывая разрушительной мощью.

С громовым рёвом бури молния столкнулась с набегающей звуковой волной, распространяясь во все стороны с яростью и безумием ничем не сдерживаемого разрушения.

Деревья мгновенно разлетелись в щепки, их листья обуглились до пепла. Камни почернели и раскололись там, где коснулась молния. Затяжной резонанс звукового удара обрушился с чудовищной силой, пробирая до костей всех поблизости и грозя разорвать барабанные перепонки.

Дым завесой окутал поле боя, поглощая хаос в удушающей мгле.

Затем, без предупреждения, наружу вырвался сильный порыв ветра, развеяв дым за один миг, когда орк с чудовищной мощью взмахнул своей массивной дубиной, разводя мглу, словно бог войны, являющий свой гнев.

С очередным утробным рёвом орк рванулся вперёд, его скорость и сила возросли до ужасающих пределов. Он впал в состояние берсерка.

В мгновение ока он преодолел расстояние между ними, и его колоссальная дубина обрушилась сверху с весом и суждением разгневанного бога.

Но это было бесполезно.

В своём безумии орк обменял ясность на грубую силу. Скорость и мощь бурлили в его жилах, но рассудок был потерян в безумии.

И в этом безумии Ашер нашёл своё преимущество.

Он скользил сквозь дикие, нескоординированные удары орка так же легко, как дыхание дракона поглощает огненный шар. Молнии потрескивали по Вирелассу и плясали вокруг Ашера, окутывая его бурей пурпурных искр. Быстрым шагом в сторону он увернулся от удара дубины вниз, и в том же движении Виреласс прорезал коленную чашечку орка.

Тварь с диким рёвом упала на одно колено, слепо размахивая дубиной в ответ, но Ашер уже исчез, оставив за собой потрескивающую молнию.

Он вновь появился рядом с чудовищем, его рапира, мелькнув, чисто пронзила плечо орка. Ещё одно мерцание, ещё одна вспышка — и Ашер оказался за его спиной.

Один последний удар.

«Виреласс» с убийственной лёгкостью рассек шею орка, отрубив его голову одним плавным движением.

Ярость берсерка угасла вместе с ним. Какая бы сила ни питала его неистовство, она мгновенно испарилась. Огромное тело безжизненной грудой рухнуло на землю, и Ашер, не удостоив его и единым взглядом, повернулся и ушёл, а буря тихо гудела вокруг него.

Все стояли замершие, их лица выражали недоверие, словно сама реальность только что исказилась у них на глазах. Ашер расправился с двумя монстрами ранга Завесы так, словно они были не более чем надоедливыми мухами.

Они видели, с какой лёгкостью он двигался — грациозно, размеренно и недосягаемо. Он не задыхался. С него не сошло ни капли пота. Ни единой царапины не было на его теле.

Он был… безмятежен.

- И это действительно был его первый бой? - этот вопрос тихо отдавался в их головах, невысказанный, но общий. Каждый раз, когда они думали, что постигли всю глубину его сущности, Ашер раскрывал нечто ещё более невообразимое.

И теперь он явил свою стихию: молнию. Но не просто молнию. Фиолетовую молнию, яркую и неистовую, того же оттенка, что мерцал в его волосах и глазах. Идеальная, ужасающая гармония.

Зелёная кровь заляпала его одежду, и почему-то это лишь придавало ему ещё более божественный вид, словно бог войны, сошедший с небес.

Они видели это. Он расколол звуковую волну. Мощную, оглушительную ударную волну, обрушенную на него взбешённым орком, и он рассек её, как воздух.

- Разве это не слишком? - не могла не подумать Элла, её мысли звенели от недоверия.

Она осознавала истину: одного удара орка Завесы было более чем достаточно, чтобы вывести её из строя. Орки были воплощением грубой силы и необузданной мощи. Но эти были не просто орки. Это были Завесные. Совсем иной вид.

Они ожидали битвы. Они даже надеялись на неё. Но то, что они увидели… было за гранью их понимания.

Ашер чувствовал их взгляды, но молчал. Рядом с Томом, Хито и Эллой он спокойно вышел с первой тренировочной площадки.

- Можете перестать так смотреть на меня? Я не павлин, распускающий хвост, - наконец пробормотал он, и в голосе его сквозило лёгкое раздражение.

- Ничего не поделаешь, - полушутя ответила Элла. - Мне просто интересно... все ли Солнца и Луны похожи на тебя? Если так... - Голос её затих, фраза осталась незаконченной.

Ашер лишь покачал головой, не добавив ни слова.

- До завтра. Доброй ночи. - С этими словами он развернулся и ушёл, исчезнув в направлении своей комнаты.

http://tl.rulate.ru/book/139682/7059607

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода