× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод With Countless Qualities Bestowed Upon Me, I Shall Ultimately Become Immortal / Награждённый бесчисленными талантами, я стану бессмертным: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Неплохо, младший брат, твой Кулак Гуои даже лучше моего — уверенный прорыв к первому.

Мэн Чуань завершил весь комплекс Кулака Гуои, и когда машина, обнаружив прекращение движений, издала звуковой сигнал:

[Пожалуйста, снимите сенсорное устройство.]

[Значение Ци и Крови: 0.98. Не соответствует стандарту входных врат.]

Значение для первых Врат Ци и Крови составляет 1, для вторых — 2, для третьих — 4 и так далее. Отныне, каждый раз при преодолении Врат Ци и Крови, значение должно удваиваться относительно предыдущих. Мэн Чуань не дотянул всего 0.02 до входа во врата, и он подумал, что как только преодолеет предел Кулака Гуои, то непременно войдёт во врата.

Однако Мэн Чуань никогда не слышал, чтобы кто-то, лишь изучая Кулак Гуои, мог войти в первые Врата Ци и Крови. Если это действительно произойдёт, он, возможно, будет первым.

На самом деле, для него любая другая техника кулачного боя, освоенная лишь на начальном уровне, позволила бы ему войти в первые Врата Ци и Крови, но вход в первые врата не значит много. Путь боевых искусств — это лишь начало, впереди лежат бесчисленные горы.

С «Панелью прорыва пределов боевых искусств» самое важное — это преодолеть ограничения боевых искусств, тем самым получая больше особенностей через панель для усиления себя. Поэтому крайне важно сначала получить «Единое Свидетельство Навсегда». С этим благословением любое боевое искусство перед ним не будет иметь преград; достаточно лишь продолжать практиковаться, и он обязательно преодолеет предел.

Ле Пин, видя, что Мэн Чуань не преодолел первые Врата Ци и Крови, подошёл, чтобы утешить его:

- Ничего страшного, младший брат, совсем чуть-чуть не хватило. Возможно, ты сам по себе слаб, с недостатком Ци и Крови, но я считаю, что твой кулак на самом деле довольно хорош.

- ...Я не слаб.

После этого Мэн Чуань и Лэ Пин направились к тренировочной площадке. В это время Учитель Лю Жу ещё не прибыл, поэтому Мэн Чуань сначала просто стоял, успокаивая свой разум, чтобы настроиться.

Через некоторое время дядя Мэн Юнчжи и сам Мастер Зала Ло Гуаньинь вышли вместе.

Сегодня Мастер Зала был одет в тёмно-пурпурный боевой костюм, плотно облегающий его крепкое тело, и выглядел весьма энергично.

Выйдя, дядя с улыбкой попрощался с Мастером Зала, наказал Мэн Чуаню прилежно заниматься боевыми искусствами в тренировочном зале, а затем удалился.

Ло Гуаньинь подошёл к Мэн Чуаню и оглядел его с ног до головы, отчего Мэн Чуань почувствовал себя неловко.

Аура мастера боевых искусств, пусть даже сдержанная, всё равно неизбежно испускает давление, которое ощущают обычные люди.

Окружающие ученики отстранились, словно освобождая пространство, если только это не были занятия для членов клуба. Обычно никто в зале боевых искусств не стремился близко общаться с Ло Гуаньинем.

Дело в том, что у Ло Гуаньиня был скверный характер: он часто бранил и бил учеников. Однако, поскольку он прекрасно обучал, никто на самом деле от него не страдал, поэтому люди продолжали приходить к нему учиться.

- Ты довольно своеобразен. Твои сородичи говорят, что ты практикуешь только Кулак Ребёнка?

Ло Гуаньинь был весьма впечатлён Мэн Чуанем, этим честным парнем. Чёрт возьми, он даже оставил дверь открытой, когда ему сказали об этом прошлой ночью...

- Давай, покажи мне, что ты умеешь. Говорят, ты в совершенстве овладел Кулаком Ребёнка. Покажи мне, как это выглядит.

- Хорошо, Мастер Зала.

Мэн Чуань твёрдо встал, глубоко вздохнул и сосредоточился. Хотя окружающие ученики наблюдали за ним, он ничуть не нервничал.

В одно мгновение Мэн Чуань начал действовать.

Воздух трещал от ударов, раскачиваний, локтей и других движений Кулака Гуои. Техника кулака выполнялась на 99% безупречно, без каких-либо оговорок, последовательность была плавной, без единого намёка на паузу или задержку.

- Неплохо, неплохо, крепко и хорошо сделано.

В этот миг запоздавшая учительница Лю Ру поспешно подошла и присоединилась к разговору:

- Этот ребёнок действительно хорош, должно быть, он достиг совершенства.

Лю Ру видела, что Кулак Го-И Мэн Чуаня уже был безупречен, но её проницательность уступала проницательности мастера боевых искусств; Ло Гуаньюнь же понимал, что Мэн Чуань не просто достиг совершенства.

- Это не простое совершенство; Кулак Го-И этого ребёнка можно назвать мастерским.

Лю Ру и ученики вокруг были несколько удивлены, услышав это; неужели шестнадцатилетний подросток действительно заслуживал такой похвалы?

- Брат Ло опять вчера слишком много выпил и не протрезвел?

- Чепуха, мастера боевых искусств никогда не напиваются; Ци и Кровь циркулируют и выводят алкоголь.

Окружающие ученики перешёптывались, слова Ло Гуаньюня вызвали небольшое замешательство.

Мастерство означает высочайший уровень постижения боевого искусства.

Например, Кулак Формы Тигра из Тигриной Линии, мастер Навыка Тигриного Рёва, Ван Линь, по прозвищу «Рычащий Тигр», который посвятил этому более тридцати лет, в конечном итоге оптимизировал Навык Тигриного Рёва, обновив его до новой версии с большей силой и лёгкостью в освоении.

С тех пор каждый ученик, изучающий Навык Тигриного Рёва в Линии Формы Слона, практиковал его согласно версии, оптимизированной Ван Линем.

Поэтому слова Ло Гуаньюня, для всех, кто изучал Кулак Го-И, были сродни заявлению: «Закончив изучение языка в младших классах, Мэн Чуань обновил учебники и изменил автора на себя».

- Эй вы, несколько нарушителей спокойствия, прекратите жужжать, я имел в виду именно это!

Ло Гуаньюнь высвободил мощную ауру, и вся тренировочная площадка словно оказалась под густыми облаками, воздух наполнился неясным туманом, в котором раздавались раскаты грома.

[Используя намерение, чтобы изменить магнитное поле и преобразуя реальность с помощью образного мышления, это мастер боевых искусств Секты Синъи Ло Гуаньюнь].

[Облачное Скопление Восьми Направлений, Удар Грома Цяньюань]!

- Перестаньте болтать, разве вы не слышите грохот? Мастер зала разгневан, ещё слово – и ударит гром.

Когда Ло Гуаньюнь впадал в ярость, окружающее пространство менялось в соответствии с его настроением. Старшие ученики, уже не раз видевшие подобную картину, наставляли новичков соблюдать тишину, чтобы не усугублять происходящее.

Весь тренировочный плац погрузился в абсолютное молчание. Никто не смел заговорить, чтобы не дразнить Ло Гуаньюня. Все, за исключением Лю Жу и Мэн Чуаня, опустили головы, уклоняясь от его гнева.

Миндалевидные глаза Лю Жу были прикованы к Ло Гуаньюню, излучая сияние. Во время её учёбы в Университете боевых искусств Юнъань профессора часто упоминали [Удар грома Цяньюань · Ло Гуаньюнь], расхваливая его исключительную мощь, непревзойдённую среди сверстников.

В этот момент, увидев лишь устрашающее образное проявление его намерения, стало ясно, что профессора не лгали, и решение прийти в школу боевых искусств, чтобы стать подмастерьем, было верным.

К сожалению, мастер зала Ло согласился взять её лишь в качестве зарегистрированной ученицы, позволив преподавать в школе боевых искусств, отрабатывая обучение, но она не знала, когда сможет стать прямой ученицей.

С другой стороны, глядя на ужасающее природное явление, вызванное Ло Гуаньюнем, Мэн Чуань не испытывал подобных опасений. Его взгляд был преисполнен лишь тоски, а в груди зрело мощное стремление, уверенность в том, что однажды он тоже сможет этого достичь.

Ло Гуаньюнь заметил эту сцену краем глаза.

- Ты не боишься?

- Не боюсь.

- У тебя есть смелость, надёжная и неплохая.

Ло Гуаньюнь отвёл свою ауру, и скрытое облаками грозовое явление также рассеялось.

- Твоего опыта недостаточно; ещё слишком рано улучшать техники. Сейчас тебе следует упорно практиковать другие кулачные навыки, чтобы совершенствоваться.

- Позволь мне сказать, в этом мире никогда не было подростков-мастеров, — наставлял Ло Гуаньюнь.

– Мэн Чуань довольно способный, и сегодня его дядя Мэн Юнчжи тоже приходил ко мне. Мне кажется, будет правильно обучить его как следует.

http://tl.rulate.ru/book/139658/7053589

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода