Готовый перевод Fairy Tail: Time Travel After Watching Fairy Tail / Путешествие во времени после просмотра Fairy Tail: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

- Кстати, Элюза, раз уж ты пришла, зачем ты всё ещё носишь с собой этот Кагаяму?

Он использует магию снятия печатей, и благодаря ей все выбираются из Магической Ветряной Стены.

Флейта Лалабы испускает призрачное свечение, которое притягивает Кагаяму.

- Раз уж мы здесь, давайте пойдём туда, где президент проводит регулярные собрания, и доложим обо всех подробностях дела. И президент, пожалуйста, покажите мне, как обращаться с флейтой.

В этот момент Кагаяма тайно пошёл за флейтой, но Чэнь Чжэ заранее знал, что Кагаяма так поступит.

Поэтому он внимательно наблюдал и схватил его за руку, когда тот собирался ударить.

- Что ты собираешься сделать? Ты разве не собирался раскаиваться?

- Стоит тебе сыграть на ней, и ты не узнаешь, как гильдия превратится в тёмную.

- Эта операция — месть магическому миру, который запер нас в тёмном измерении и лишил нас жизни.

- Даже если ты это сделаешь, ты всё равно не вернёшь свои права, - произнесла Люси.

- Вы люди, разве не можете смотреть на жизнь позитивнее? – спросил Грей.

- Партнёры по гильдии — это семья, которая позволяет людям расти и развиваться вместе. Гильдии, подобные вашей... – начал Нацу.

- Пойдёмте с нами на место регулярного собрания и лично передадим Лалабу главам гильдий, – сказал Чэнь Чжэ.

Так они вместе прибыли в город, где проходило собрание президентов.

- Президент, президент!

- Это ведь Элюза, вы уже здесь. К счастью, большого беспорядка не было.

Элюза доложила Макарову обо всём.

- Но благодаря тебе, Элюза.

- И ты, Чэнь Чжэ, сыграл большую роль.

- Ты – Кагаяма из «Железного Леса», даже если ты сыграешь на флейте, ничего не изменится.

- Слабые люди всегда остаются слабыми, но не все слабости плохи, потому что сами люди — слабые существа, и в одиночку им будет очень неуютно, поэтому для выживания нужны гильдии.

Партнёры тоже необходимы. Чтобы выжить и быть сильными, мы должны поддерживать друг друга. Неуклюжие люди всегда чаще других сталкиваются с трудностями.

- Пусть путь кажется долгим, но пока в сердце теплится надежда на завтра, найдётся смелость шагнуть вперёд, появятся силы, и можно будет жить полной жизнью, озаряя всё улыбкой. Тебе вообще не нужна эта флейта.

- Президент, «Старикан»! – воскликнули Нацу и Чэнь Чжэ, услышав слова Макарова. – Вы так сказали, что я чуть не расплакался от умиления!

[Это просто смешно – кучка непривлекательных магов.]

- Ах, что это за голос? – Чэнь Чжэ вспомнил, что дело ещё не окончено, но угроза теперь не так велика, главное – безопасно справиться с демоном из Книги Зерефа.

Внезапно выросло огромное чудовище, напоминающее мёртвое дерево, а в небе появилось магическое плетение.

- Позвольте мне поглотить ваши души!

- Это демон из Книги Зерефа. Похоже, этот монстр – сама сущность Лалабы, – сказал Нацу. – Назгре, уводи всех отсюда.

Из пасти огромного монстра Лалабы вырвался поток света, одним ударом сровнявший с землёй соседнюю гору.

Появилось огромное магическое плетение – Лалаба готовилась применить «заклинание».

- Отлично, пришло время нам вступить в бой, Эльза, Нацу, Грей, мы отправляемся вперёд.

[Смена наряда: Доспех Небесного Хаоса], [Ледяное копье], [Рёв Огненного Дракона], [Двухдраконовый Гром короля драконов: Небесное Божественное Наказание Огненного Короля Драконов: Огненный Чистилище].

Президенты гильдий, стоявшие в стороне, наблюдали, как несколько человек бросились навстречу Лалабе.

- Одна из них – магия перевоплощения, и скорость перевоплощения невероятна. Это магия стиля.

- А это магия Убийц Драконов, и их двое! Как же так, я никогда не слышал о двух Убийцах Драконов.

[Удар Крыла Огненного Дракона] [Небесный Меч Хаоса] [Ледяное Копьё] [Вечерний Ветер Штормового Дракона].

- Такая комбинация атак по-настоящему прекрасна, их сотрудничество поразительно!

- А-а-а, – взревела Лалаба и завершила заклинание.

Окружающий ландшафт ожил и тут же опустел.

[Переодевание в мантию Чёрного Пера] [Ледяной Вихревой диск].

- Нацу, Чэнь Чжэ, теперь дело за вами двумя, используйте магию Убийц Огненного Дракона, чтобы сжечь его!

- Вокруг вспыхнуло пламя, и, съев его, ты почувствуешь невероятный прилив сил.

Под объединённым натиском двух атак — [Пламенного Змея Огненного Дракона] и [Вздоха Пламенного Дракона] — земля моментально превратилась в пепел. Здание, где проходило собрание, стоявшее неподалёку, также обратилось в летучий прах.

Лалаба вновь стала флейтой, которая затем разбилась вдребезги о землю. Затем земля вернулась к жизни.

Главы различных гильдий вздохнули:

- Так легко справиться с демоном Книги Зерефа? Это поистине мощно. - подумал один.

- Это и есть маги Хвоста Феи? - воскликнул другой.

- Но вы зашли слишком далеко, всё сравнять с землёй… Словно две горы были уничтожены.

- Ладно, глава, пора возвращаться в гильдию, - сказал Нацу, поднимая Макарова и устремляясь к гильдии.

Люси вздохнула:

- Не могу с этим смириться! Хэппи снова потерялся! Мы так долго в пути, почему мы до сих пор не видим Магнолии?

Место, где они находились, называлось Каньоном Паучей Сети из-за бесчисленных скал, образовавшихся в результате землетрясений. Многие, приходя сюда, теряли дорогу и не могли найти обратного пути.

- Я действительно голоден, Нацу, - пробормотал один из спутников Нацу.

В этот момент впереди показалась деревня.

Эльза воскликнула:

- Это деревня! Если есть деревня, значит, есть люди, а значит, будет и еда!

Но в поселении никого не было.

Нацу и Грей вошли в чей-то дом и обнаружили на столе горячий чай и хлеб.

Было очевидно, что совсем недавно здесь кто-то был.

- Остановись, Нацу! Как ты можешь, Нацу, ни в коем случае нельзя трогать еду в деревне! Кажется, необходимо исследовать деревню.

На земле деревни виднелась огромная расщелина, и вдруг земля затряслась.

Несколько странных змей вынырнули из-под земли.

Эльза пояснила:

- Это деревня тёмной гильдии. После использования этой магической формации жители были поглощены этими чудовищами.

Макаров заключил:

- У них, должно быть, были какие-то намерения, но, к сожалению, они были устранены.

- Эти существа должны быть съедобными, как раз для нашего голода.

[Абсолютная Ледяная Сеть] [Рёв Огненного Дракона] [Вздох Пламенного Дракона]

- Избив этих чудовищ до смерти, один человек откусил кусочек, который… это же несъедобно! Это совсем не еда!

Под землёй возник огромный магический круг. Все чудовища мгновенно погрузились в него.

Нацу тоже упал следом за ними.

В одно мгновение вспыхнул свет, и, когда они открыли глаза, все оказались благополучно на земле.

Чудовища снова приняли свой первоначальный человеческий облик.

Наконец, Макаров обратился к жителям деревни:

- Если вы поклянётесь никогда больше не совершать подобных ошибок, об этом не будет доложено в Совет.

В конце концов, жители согласились.

Чэнь Чжэ и его группа продолжили свой путь по заданию гильдии.

- Я так голоден!

http://tl.rulate.ru/book/139648/7071817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода