Вардон сообщил Люсену, что Жёлтая Башня присылает гениального алхимика, который стал самым молодым мастером четырёх кругов, не достигнув и тридцати лет. Имя этого алхимика было Роберт Дасквелл.
Услышав имя человека, который должен был прибыть, Люсен был весьма удивлён. В оригинальной игре, действие которой должно было начаться более чем через десятилетие, Жёлтой Башни уже не существовало.
Большинство алхимиков Жёлтой Башни присоединились к её сопернице – Серой Башне. Остальные же либо вернулись в родные города, либо бесследно исчезли. Только один оставался среди руин забытой башни – так называемый Безумный Гений, Роберт Дасквелл.
Роберт был именованным неигровым персонажем, который помогал группе героя, в основном продавая зелья, диковинные безделушки и нестабильные приспособления. Одним из его самых известных изобретений была импровизированная граната, названная «Цветок Серы».
Она не была такой разрушительной, как огненное заклинание третьего круга, но имела одно существенное преимущество: ею мог пользоваться кто угодно. С маной или без, дворянин или простолюдин – даже самый хрупкий персонаж поддержки мог бросить её и вызвать приличный взрыв. Дороговато, конечно, но их можно было купить оптом, и это давало не боевым персонажам возможность внести значимый вклад в битву.
Игровой Роберт был тем, про кого можно было сказать: «Эксцентричный». Ещё одно, что помнил Люсен, это то, что Роберт был очень скупым и всегда находил способы получить деньги на свои эксперименты.
- Если я правильно помню, его предыстория гласила, что Жёлтая Башня пала из-за финансового краха, - подумал Люсен. - Вот почему он стал так одержим деньгами, чтобы любой ценой продолжать свои исследования. Но теперь... Он едет сюда до того, как всё это случилось. Интересно, остался ли он таким же человеком?
***
Жилистый мужчина с растрёпанными тёмно-фиолетовыми волосами и заляпанными чернилами перчатками, Роберт Дасквелл со стоном спустился с повозки. На его плече висела набитая до отказа сума, из которой торчали свёрнутые пергаменты, склянки с зельями и множество других материалов.
Громко выдохнув, Роберт Дасквелл пробормотал:
- Наконец-то. Если бы мне пришлось терпеть ещё хоть милю этого проклятого колеса, визжащего, как банши, я бы распылил его в прах.
Он с глухим стуком опустил свою сумку, затем немного потянулся, осматривая открывшийся перед ним вид.
Железнохолм.
Город-крепость Торнхартов возвышался над северными равнинами, словно бастион, высеченный из костей самой земли. Массивные стены уходили высоко ввысь, испещрённые рунами, питаемыми мана-камнями, которые активировали защитные заклинания для укрепления стен. Беглым взглядом можно было заметить довольно много солдат, патрулирующих территорию.
- Весьма впечатляющее зрелище, как и подобает городу-крепости, которая защищала королевство от всех захватчиков.
Позади него возница неловко кашлянул.
Роберт моргнул, затем обернулся:
- Точно, ты всё ещё здесь.
Роберт порылся в своей сумке и протянул вознице несколько серебряных монет. Получив деньги, возница улыбнулся.
Роберт снова схватил сумку, кряхтя от её тяжести, и зашагал к воротам. Пока Роберт продвигался вперёд, его сапоги хрустели по затвердевшему инею, покрывавшему гравий. Снег, похожий на порошковую известь, припорошил дорогу и словно шлейф тянулся за каждым его шагом. Ветер был словно нож, рассекающий лицо, несмотря на толстый шерстяной шарф, обмотанный вокруг шеи. Он выдохнул, и его дыхание вышло густыми белыми облаками.
- Холодно, - пробормотал он, сильнее запахнув пальто. - Конечно, холодно. Здесь самые длинные зимы в королевстве.
Он вздохнул, размышляя о том, как долго ему придётся здесь преподавать.
Снег был не мягким, романтичным, о котором болтали поэты. Нет, это был северный снег - старый, упрямый, покрытый коркой льда. Он лежал на крышах, как угрюмые пьяницы, отказывающиеся идти домой. Он цеплялся за камень и проникал в сапоги. Даже за стенами виднелся дым, идущий из многочисленных труб.
Ветер снова завыл, и Роберт инстинктивно подтянул шарф выше, прищурив глаза. Его голос теперь звучал приглушённо.
– Это что же, местные так живут? Каждый. Божий. День?.. Хм... Пожалуй, это наводит меня на одну мысль – возможно, я мог бы создать какой-то нагревательный механизм для одежды. О, это интересно. А что если бы я смог добавить функцию охлаждения, чтобы можно было спасаться от жары?
Роберт снова начал бормотать себе под нос. Один из стражников заметил Роберта, и, увидев герб Жёлтой Башни на его мантии, понял, что это алхимик, которого ждёт их господин.
– Простите, сэр. Вы случайно не алхимик Роберт Дасквелл? – спросил стражник, но Роберт не ответил; он просто продолжал бормотать что-то себе под нос.
– Сэр, вы меня слышите?
Всё ещё никакого ответа. После множества безуспешных попыток – стражники трясли Роберта, кричали на него и даже угрожали – они в конце концов прибегли к тому, что просто взяли его за руку и повели в сторону города. Роберт был так глубоко погружён в мысли, что даже не заметил, как его уволокли. Ноги его двигались автоматически, неся в направлении, куда его разум ещё не успел добраться.
…
Роберт, глубоко погружённый в размышления, почувствовал, что кто-то собирается прикоснуться к его сумке, и инстинктивно среагировал, перехватив руку, тянувшуюся к ней.
– Если ты попытаешься украсть у меня что-то, я использую твоё тело в качестве материалов.
Когда Роберт вышел из своего раздумья, он наконец осознал, что находится уже не за стенами Железнограда. Он был теперь в месте, похожем на его лабораторию, но с более совершенным оборудованием, и даже были вещи, которые он совсем не узнавал.
В этот момент он заметил того, кто пытался прикоснуться к его сумке. Это был мальчик, на вид лет девяти-двенадцати, с серебряными волосами и рубиново-красными глазами. Несмотря на свою худобу, мальчик обладал сильным, мускулистым телом. Мальчик отдёрнул руку и сделал рыцарский поклон, прежде чем заговорить.
– Я рад наконец познакомиться с вами, гений Жёлтой Башни Роберт Дасквелл. Я старший сын герцога Вардона, моё имя Люсен Торнхарт.
- Понимаю, значит, ты тот самый мальчишка, которого мне предстоит обучать. Хм… Как любопытно, я слышал, что ты только что обрёл своё ядро маны, но вижу, что у тебя уже есть первый круг.
- Ну, это как-то само получилось, - ответил Люцен, пожав плечами.
- Само получилось, значит, - хмыкнул Роберт. - Что ж, мне всё равно, как ты обрёл свой первый круг; я не за этим сюда явился. Меня куда больше интересует та штуковина на стене.
Роберт подошёл к странному предмету, висевшему на стене, и внимательно его осмотрел. Это была длинная конструкция из тёмного дерева и чернёного железа, с одним узким отверстием на конце. Ни лезвия, ни тетивы, ни видимых чар.
«Возможно, это какой-то посох?… Нет, не может быть». Роберт теперь рассматривал железные детали, которые явно не предназначались для направления маны. Не в силах долее сдерживать своё любопытство, он обернулся.
- Что это за приспособление?
Стоило Роберту задать этот вопрос, как на лице Люцена появилась улыбка.
http://tl.rulate.ru/book/139527/7053348
Готово: