Готовый перевод Strong to an outrageous degree, lazy to the point of infuriating both gods and men / Непревзойдённо могучая и возмутительно ленивая, к всеобщему негодованию богов и людей: Глава 91. Первый город войны, армия Чёрного Пера проходит сквозь город Красоты

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Окрестности города Красоты.

Небо было чистым, как после стирки, а облака - белыми, как хлопья ваты.

Очередь на въезд в город была намного короче обычного. С тех пор как город Красоты остался без правителя, в нём царил некоторый беспорядок, и многие предпочитали проехать лишний путь до города Юэчэн, лишь бы не заезжать сюда.

Заместитель правителя и другие чиновники были заняты внутренней борьбой за пост главы города. Пока продолжались эти распри, о спокойствии для простого народа не могло быть и речи.

Городская стража тоже не особо утруждала себя охраной ворот, лениво зевая.

Дон!

Земля содрогнулась.

- Землетрясение? - спросил стражник, не успев дозевать.

Его товарищ покачал головой:

- Да нет.

Дон-дон! Дон!

На этот раз толчки были ощутимее.

Несколько стражников поспешно вскочили и, забравшись на городскую стену, стали всматриваться вдаль.

То, что они увидели, заставило одного из них тут же обмочиться от страха.

На бескрайних просторах впереди, в клубах пыли и песка, стремительно приближалась огромная чёрная масса.

Это была конница!

Армия!

Скорость была невероятной.

Неясная чёрная точка быстро превратилась в бурный поток, подобный чёрному дракону, который с ужасающей скоростью нёсся прямо на них.

Едва различимый ранее стук копыт быстро сменился мощной дрожью земли.

Словно низкий гул земли или раскаты грома.

Теперь это услышали не только люди у ворот, но и жители в самом городе почувствовали неладное.

- Враги-и-и!

Долгий крик раздался от южных ворот города Красоты и быстро разнёсся по всему городу.

Весь город Красоты мгновенно погрузился в хаос.

Стражники быстро собрались и бросились со стен закрывать ворота.

Но ворота были огромными и тяжёлыми, и скорость, с которой их можно было закрыть с помощью лебёдки, не шла ни в какое сравнение со скоростью приближающейся кавалерии.

Никто не успел опомниться от внезапного появления армии средь бела дня, да ещё и с такой ужасающей скоростью.

Разве на юге не простиралась Земля Туманных Испарений? Откуда там взяться армии?

Времени на раздумья и догадки не было.

Бесчисленные чёрные доспехи и боевые кони. Численность армии невозможно было оценить, а стук копыт отбивал смертельный ритм.

Всё ближе!

Военачальник, скакавший впереди, уже был совсем близко и поднял руку.

Её доспехи были особенными, и было очевидно, что это женщина, а перья на её шлеме были яркими и красивыми.

Из-под тяжёлого шлема раздался приказ, голос был холодным и решительным:

- Напролом!

Грохот!

Боевой конь встал на дыбы, поводья взметнулись в воздухе, а гладкая грива блестела на солнце.

Одним махом она ворвалась в городские ворота!

Следом за ней хлынула огромная масса боевых коней. Численности чёрной конницы, врывавшейся в город, не было видно конца.

Грохот ударов был подобен нескончаемому потоку наводнения!

Южные ворота города Красоты не успели закрыться, как были прорваны.

В городе уже царил полнейший хаос, повсюду сновали в панике жители, а стражники были так напуганы, что никто не смел выйти и преградить путь.

Насколько велик был город Красоты?

Улицы не могли вместить пятидесятитысячную армию.

К тому времени, как Сяо Жаньшу доскакала до центра города, армия Чёрного Пера у южных ворот ещё не вся вошла внутрь.

Она натянула поводья, конь встал на дыбы, и она остановилась у здания городской управы.

Наконец, чиновники, спотыкаясь и толкаясь, высыпали наружу. Они спешили со всех сторон, некоторые даже не успели обуться, а у большинства волосы были растрёпаны.

Ведь сейчас был только час Дракона! Ещё и рассвело-то недавно!

Когда эти чиновники добрались до места, армия Чёрного Пера уже окружила управу. Куда ни глянь, повсюду была чернота.

Сама Сяо Жаньшу преградила путь у главного входа в управу. Она не спешилась и не подняла забрало.

Высокий боевой конь выглядел внушительно и полным сил, а она, сидя в седле, смотрела на них сверху вниз.

Даже не поднимая забрала, все чувствовали её холодный и безжалостный взгляд.

Он пронзал насквозь, даже сквозь сталь.

Последним прибыл заместитель правителя. Он выглядел приличнее остальных, даже шапка сидела на нём ровно. Ещё выходя из кареты, он закричал:

- Дерзость! Кто посмел врываться в городские ворота? Неужели вы все вздумали поднять мятеж?!

Он, конечно, понимал, что противник не из простых. Из-за внезапного вторжения у него не было времени выяснить, что это за армия, но в противостоянии сил он должен был нанести упреждающий удар.

Иначе он не то что выгоды не получит, его, скорее всего, просто сметут.

Но, к его удивлению, женщина-генерал на коне даже не ответила.

Ответом ей был скрежет меча о ножны.

Вжик!

Длинный меч был извлечён из ножен, сверкнув холодным блеском.

Меч-флейта в руках Сяо Жаньшу описал в воздухе изящную дугу, и она медленно сжала рукоять обеими руками.

Вззз!

Раздался звон клинка.

Взмах!

Горизонтальный удар.

В следующее мгновение голова заместителя правителя взлетела в воздух, разбрызгивая фонтан крови.

Божественный клинок резал железо как глину.

За кровавой линией, отделившей шею от головы, виднелся вращающийся меч Сяо Жаньшу и отблеск света на её шлеме.

Это был первый раз, когда Сяо Жаньшу убила человека в этом мире. И это далось ей легко.

Она была предводителем мятежников, её конечной целью было убийство императора. Она уже потратила два дня и две ночи, чтобы смириться с этим и принять своё будущее, в котором она будет убивать без счёта.

На пути северного похода ей придётся убить многих, не только правителей городов.

Поэтому убийство заместителя правителя сейчас не вызвало у неё никаких чувств.

Сам напросился своей болтовнёй.

Капли крови вместе с головой брызнули на землю. Одним ударом она не только обезглавила заместителя правителя, но и зарубила на корню любые мысли о неповиновении у остальных.

Присутствующие чиновники сначала остолбенели от шока, но через две секунды разразились криками.

Крики были хаотичными и очень громкими.

Сяо Жаньшу подняла глаза из-под шлема, вглядываясь в толпу перед собой.

Лёгкий скрежет доспехов и этот заметный подъём головы заставили всех мгновенно замолчать, даже те, кто уже начал кричать, насильно проглотили свои вопли.

С меча этой воительницы всё ещё капала кровь. Кто не испугается, когда она так пристально смотрит?

Следующей голова может слететь с их плеч!

Клац-клац-клац!

Стоявшие рядом воины Армии Чёрного Пера как один подняли оружие, готовые по одному приказу своей предводительницы начать резню.

Тут же кто-то упал в обморок от страха, а остальные не смели и дышать.

В мёртвой тишине можно было услышать, как падает иголка.

Сяо Жаньшу по-прежнему молча ждала верхом на коне.

Только сейчас до чиновников города Красоты дошло, что она ждала у ворот управы не их, местных чиновников, для переговоров.

Она и не собиралась вести переговоры!

Так кого же она ждала?

Наконец, подоспел арьергард.

Пахотные быки не могли угнаться за боевыми конями, поэтому тыловая служба выделила для Ван Чуньи конную повозку.

Хотя этому старосте было уже за семьдесят, он спрыгнул с повозки с удивительной ловкостью.

Первым делом он поклонился Сяо Жаньшу.

Наконец Сяо Жаньшу заговорила. Из-под шлема раздался холодный, твёрдый приказ:

- Ван Чуньи назначается тысячником. Собрать сдавшихся солдат, успокоить народ, поддерживать порядок.

Ван Чуньи немедленно опустился на колени:

- Слуга! Повинуюсь!

Отдав распоряжения, Сяо Жаньшу дёрнула поводья, собираясь развернуть коня и уехать, не намереваясь больше ничего говорить.

Поражённые чиновники всполошились и поспешили вперёд, пытаясь завязать разговор.

На этот раз они осознали серьёзность ситуации и не смели больше кричать, а некоторые даже сначала поклонились, прежде чем заговорить.

- Госпожа генерал, вы собираетесь сменить всех чиновников в городе Красоты? Вы не можете просто так взять и поменять всех!

- Вот именно! А мы? Что будет с нами?

- О небеса! Я всю жизнь был чиновником в городе Красоты, в чём моя вина? Даже предыдущий правитель не смел лишить меня должности или понизить в чине, по какому праву вы, едва приехав…

Плюх!

Сверкнул меч, и одним ударом ему перерезали горло.

Этот человек замолчал навсегда.

На месте снова воцарилась мёртвая тишина, все стояли с бледными как полотно лицами.

http://tl.rulate.ru/book/139441/7084413

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода