× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод On the first night of her marriage, she was hospitalized / Брачная ночь и больничная койка: Глава 4

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 4: Подать заявление на дом и пожениться?

Не успел он ничего предпринять, как сотрудники отдела снабжения его уже заметили.

Тут же встретили с улыбкой.

«Дом для вас давно подготовлен. Капитан Лу, подойдите, взгляните, какой вам больше понравится».

С улыбкой вышел Сяо Чжан из отдела снабжения, держа в руке карту распределения жилья в семейном общежитии. «В последнее время многие женятся, и многие подают заявления на получение жилья».

«Так совпало, что у капитана Чжао еще есть место на нижнем этаже. Капитан Лу, хотите претендовать на место рядом с ним?»

Представил Сяо Чжан.

Он знал, что у Лу Чанчжэна были хорошие отношения с Чжао Цзяньго, поэтому и предложил ему подать заявление с целью поселиться этажом ниже Чжао Цзяньго.

Обычные сотрудники уровня капитана лагеря могли претендовать на жилье в многоквартирном доме с двумя комнатами и гостиной.

Лу Чанчжэн взглянул на план семейного общежития и указал на первую фазу застройки.

«Эти дворы свободны?»

«Эх, сейчас модно жить в многоквартирных домах, с соседями сверху и снизу, с электричеством и телефонами. Кому нужен двор с глиняными стенами?»

Сяо Чжан работал в отделе снабжения. Каждый отчет о заявке на жилье попадал к нему. Он видел, что большинство людей подавали заявки на проживание в недавно построенных трехэтажных домах.

Немногие желали жить в глиняном дворе, построенном десять лет назад.

Лу Чанчжэн поджал тонкие губы, кивнул и указал наугад на какой-то двор.

«Я подаю заявление на этот».

«А? Капитан Лу, вы же не будете жить в многоквартирном доме? Вам следует обсудить это с вашей невесткой?»

Сяо Чжан был очень озадачен и шокирован поведением Лу Чанчжэна.

– Почему кто-то предпочел бы не жить в чистом здании, а выбрать этот двор с глинобитным забором? – задумался Сяо Чжан. Хоть двор и был шире, стены все равно были из глины. Если прожить там долгое время, глина начнет осыпаться. Крысы, роющие норы, и пауки, плетущие паутины, были обычным явлением.

– Почему капитан Лу так пессимистичен?

Сяо Чжан хотел дать еще несколько советов, но Лу Чанчжэн уже принял решение.

– Просто живи в этом дворе, а многоквартирный дом оставь другим товарищам, кто в нем нуждается.

Он не знал, как помочь Цзян Тан сейчас, поэтому мог только подать заявку на жилье для нее.

Конечно, он выбрал этот двор не специально, чтобы Цзян Тан жила в месте с плохими условиями. Двор здесь был гораздо просторнее многоквартирного дома. И хотя здесь не было белых стен на верхних и нижних этажах, зато был передний и задний двор, удобный для выращивания овощей и разведения кур. Если бы были дети, во дворе хватило бы места, чтобы они могли бегать и играть, чего не скажешь о тесных квартирах.

Внезапно осознав, что зашел слишком далеко в своих размышлениях, Лу Чанчжэн быстро собрался с мыслями, расписался перед Сяо Чжаном и получил ключ.

Внутри гостевого дома.

Цзян Тан крепко спала на кровати. Пробыв сотни лет женьшенем, она всегда спала стоя. Теперь, когда ей наконец удалось прилечь, она, естественно, быстро уснула.

Во сне ей привиделся сюжет из сказочной книжки, где была героиня по имени Цзян Тан. В детстве ее баловали и любили дедушка, бабушка и родители. Позже семью постигли большие перемены: дедушка с бабушкой погибли, родители развелись, а отец забрал ее с братом из города обратно в родной поселок. После всего нескольких лет мирной жизни в поселке отец, надломившись от непосильной работы, заболел и вскоре скончался.

Лишь тринадцатилетняя Цзян Тан и её восемнадцатилетний брат Цзян Дау остались одни.

Брат с сестрой поддерживали друг друга на протяжении трёх лет.

Хотя эти три года были очень трудными, Цзян Тан всё же была счастлива, ведь брат очень любил её.

Он откладывал деньги, чтобы отправить её в школу.

Но все эти прекрасные моменты изменились после того, как брат женился на моей невестке.

В этом году Цзян Тан исполнилось шестнадцать лет.

Её невестка заставила её бросить школу, когда она училась всего на первом курсе старшей школы, и вернуться домой, чтобы каждый день работать в поле и зарабатывать трудодни. На следующий год родился её племянник. Невестка распорядилась, чтобы Цзян Тан освободила свою прежнюю комнату и перебралась жить в кухню, сказав, что ребёнку тоже нужна комната.

Маленькая Цзян Тан два года спала в "комнате", прикрытой деревянным навесом позади кухни.

18 июня ей только исполнилось девятнадцать.

Её невестка отвела её к мужчине, и они познакомились с хромым вдовцом, у которого было три дочери. Говорили, что мужчина согласился взять Цзян Тан в жёны за двести юаней приданого.

Невестка была воодушевлена.

Она только что родила второго ребёнка, старший — сын, а второй тоже сын. В будущем семье потребуется много денег.

Выдать замуж за двести юаней свою невестку, которая живёт дома одна, было просто отличным способом решить проблемы.

Она согласилась, даже не посоветовавшись с Цзян Дау и Цзян Тан, приняв окончательное решение о жизни Цзян Тан...

Цзян Тан изначально хотела узнать, что будет дальше, но вдруг в небе раздался громовой раскат, вырвавший её из грёз.

С неба хлынул сильный дождь, и вскоре небо и земля окутались его пеленой.

Молнии и раскаты грома продолжали сотрясать всё вокруг.

Цзян Тан, которая лежала на кровати, при первом же громе скатилась с неё, завернувшись в одеяло, и юркнула под неё.

Она дрожала под кроватью, укутавшись в одеяло.

Успокаивая себя, она шептала: «Будда, прошу, не удивляйся, Будда, прошу, не удивляйся, это не она вселилась в тело человека, это просто совпадение, одно лишь совпадение».

Будучи женьшенем, пробыв в практике восемь столетий, она ни цветка, ни травинки не тронула! Цзян Тан, укрывшись одеялом, пряталась под кроватью и тихо всхлипывала.

На следующее утро.

Ещё до рассвета Лу Чанчжэн привел Жуньбао к гостевому дому. Встав у двери комнаты Цзян Тан, он поднял руку, намереваясь постучать, но тут же вспомнил, что вчера вечером дверь была закрыта.

Возможно, Цзян Тан не заперла её? Проверить свою догадку, он положил руку на дверь и мягко толкнул её, обнаружив, что дверь действительно приоткрыта.

Лу Чанчжэн…

Открыв дверь, он увидел, что на кровати, где должен был кто-то быть, никого не оказалось, и сердце Лу Чанчжэна вдруг сжалось.

Первой мыслью было, не похитили ли её торговцы людьми.

Но затем он изменил мнение и понял: нет, это жилой комплекс, здесь нет никаких торговцев людьми.

Куда же делся этот человек?

Лу Чанчжэн успокоился и увидел выглядывающее из-под кровати одеяло размером с ладонь.

Он подошёл, наклонился и заглянул под кровать. Как и ожидалось, он обнаружил там человека, укрывшегося одеялом, словно куколка цикады.

Казалось, она была чем-то скована или испытывала боль. Под одеялом она продолжала издавать стонущие звуки.

Этот голос заставлял краснеть.

Лу Чанчжэн опустил взгляд на пол. Он на мгновение задумался, прежде чем протянуть руку и постучать по раме железной кровати.

«Товарищ Цзян Тан, товарищ Цзян Тан».

Цзян Тан, которая видела во сне, как её бьёт молния, внезапно услышала, как кто-то говорит. На фоне грозы появилось солнце.

Голова, укрытая одеялом, медленно показалась из-под кровати. В просвечивающих щелях спутанных чёрных волос виднелась светлая кожа.

Она принюхалась и, кажется, уловила аромат еды! Лу Чанчжэн приподнял уголки губ.

«Я купил мясные булочки. Ты хочешь съесть их горячими или подождать, пока наешься, а потом вставать и есть?»

«Мясные булочки?»

Цзян Тан, укрытый одеялом, внезапно распахнул глаза, отбросил одеяло и сел.

«Маленькая...»

Не успел он произнести слово «сердечко», как услышал стук.

В тот момент, когда Цзян Тан встал, Лу Чанчжэн сам поднял односпальную железную кровать обеими руками и высоко держал её!

http://tl.rulate.ru/book/139264/7124792

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода