Готовый перевод The Serpentine Stone / ГП: Змеиный камень: Том 1. Часть 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дафна медленно встала с табурета и направилась к столу Слизерина, чтобы сесть напротив брюнетки, которую она видела раньше - Трейси Дэвис, если Гарри правильно помнил. Гарри понаблюдал за ними несколько мгновений и захлопал вместе с остальными, когда Невилл Долгопупс присоединился к гриффиндорцам.

Интересно, в каком доме я окажусь?

Гарри сомневался, что это будет Пуффендуй; ему, конечно, не помешали бы несколько друзей, но он сомневался, что у него хватит навыков, чтобы их завести. Достаточно сказать, что все его предыдущие контакты с людьми были весьма ограниченными.

То же самое можно сказать и о Когтевране: он, конечно, был умен - по крайней мере, настолько, чтобы оказаться в доме остроумия, - но беглый взгляд на студентов Когтеврана подсказал ему, что это не так. Хотя он видел ценность знаний, он не почитал их - не так, как они.

Я почитаю магию.

Насколько Гарри знал, это была единственная вещь, которую нельзя было получить никаким другим способом, единственный дар, который нельзя было подарить. Мудрость, храбрость, остроумие и хитрость можно было сформировать со временем, но магию - нет.

Эту мысль он вычитал в записной книжке Эмили - казалось, она была записана в уголке одной из страниц - но для Гарри она имела смысл, не похожий ни на что другое, что он когда-либо слышал.

Но в каком доме это есть?

«Малфой, Драко!»

Гарри наблюдал за тем, как светловолосый мальчик из дома мадам Малкин неторопливо проходит вперед и садится на табурет. Шляпа едва успела коснуться его головы, как ее край распахнулся.

«СЛИЗЕРИН!»

тихо простонал Гарри, когда Драко направился к своим друзьям Крэббу и Гойлу, которые уже были отсортированы в Дом коварства.

Это либо Гриффиндор, либо Слизерин, но я не уверен, в какой именно.

Гарри начал надеяться, что это будет первый. Драко Малфой ему не особенно нравился - уж слишком сильно он напоминал Гарри Дадли. Тем не менее, он сомневался, что его отсортируют в другой дом только потому, что ему не нравится один студент.

«Патил, Парвати!»

Гарри побледнел, когда довольно симпатичная индийская девушка шагнула вперед, аккуратно надев шляпу на голову.

Мы уже на «П»?

Мгновение спустя девочка была отсортирована в Гриффиндор. Гарри застыл на месте, наблюдая за тем, как еще одна девочка была отсортирована в Пуффендуй, а затем...

«Поттер, Гарри!»

Гарри шагнул вперед, не обращая внимания на шепот, который внезапно разнесся по залу.

«Это он!»

«Тот самый Гарри Поттер?»

«Он самый, посмотрите на его шрам!»

Профессор МакГонагалл улыбнулась Гарри, когда он сел на табурет и опустил шляпу на голову. Гарри успел заметить, как студенты уставились на него с плохо скрываемым восхищением, прежде чем шляпа опустилась ему на глаза, полностью заслонив зрение.

"Хм, - произнес тоненький голосок у него над ухом, заставив его крепче вцепиться в табурет, - сложно. Очень сложно. Как я вижу, смелости у вас предостаточно. Неплохой ум. Есть талант, о да - и жажда проявить себя... но куда тебя пристроить?"

Я не знаю, но полагаю, что знаете.

«Не в Пуффендуй, - тихо сказала шляпа, - и не в Когтевран... Они бы с удовольствием тебя учили, я уверена, но ни то, ни другое тебе не нужно - о, а что это?»

Что?

"Интересно, очень интересно. Это все здесь, в твоей голове, видишь ли. Ты можешь стать великим, и это поможет тебе на пути к величию... Есть только один настоящий дом для тебя - лучше Слизерин!"

Гарри снял шляпу, и зал погрузился в тишину. Не было ни хлопков, ни громовых аплодисментов, ни радостных возгласов, ни свиста - ничего, кроме тишины. Все ученики смотрели на него, их глаза были такими же широкими, как и его собственные.

Хлоп.

Хлоп.

Хлоп.

Гарри обернулся, и его взгляд упал на человека, сидящего в большом золотом кресле в центре Высокого стола, - А́льбуса Да́мблдора. Гарри сразу узнал его по карточке, которую он достал из «Шоколадной лягушки» в поезде.

Зал наполнился вежливыми аплодисментами - многие студенты и профессора последовали примеру Дамблдора. Пожилой директор едва заметно подмигнул Гарри, слегка приподняв золотой кубок.

Гарри подошел к столу Слизерина, игнорируя выражения шока, гнева и презрения, которые посылали в его сторону несколько его новых сверстников.

В конце концов, он не новичок. Это не имеет значения.

Гарри занял свободное место рядом со светловолосой девушкой. Она взглянула на него, в ее выражении смешались любопытство и неодобрение. Мгновение спустя она отвернулась, ее взгляд вернулся к Распределяющей шляпе.

Всю оставшуюся часть церемонии Распределения Гарри просидел в тишине. Место слева от него вскоре занял мальчик по имени Теодор Нотт, который, по крайней мере, не смотрел на него.

Примерно через пять минут последний ученик («Забини, Блейз!») был отсортирован в Слизерин. Гарри наблюдал, как профессор МакГонагалл подняла Распределяющую шляпу и вернулась к Высокому столу. А́льбус Да́мблдор плавно поднялся со своего места, подняв руки.

«Добро пожаловать!» - сказал он, обращаясь к студентам, - "Добро пожаловать на новый год обучения в Хогвартсе! Есть время для речей, и это время не сейчас - но прежде чем мы начнем наш банкет, я хотел бы сказать несколько слов: Ничтожество! Пузырь! Придурок! Твик!"

Дамблдор сел обратно на свое место и взмахнул левой рукой.

«Да начнется пир!»

Аплодисменты заполнили зал, когда сотни пустых золотых тарелок внезапно наполнились едой. Гарри, однако, все еще наблюдал за Дамблдором, который вступил в разговор с профессором МакГонагалл и невысоким волшебником справа от него.

http://tl.rulate.ru/book/139263/6956079

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода