Особенно после только что произошедшего, все остальные капитаны осмелились недооценивать Айзена, но в то же время были бдительны, и их намерение убить внезапно возросло.
— Айзен, умри от руки этого старика!
Комамура Сайдзин крикнул:
— Сражайтесь!
Он крепко сжал рукоять меча в своих руках, его фигура летела словно ветер, он взмахнул оружием, и в его безжалостных глазах мерцал холодный блеск бесконечного убийственного намерения.
Странная способность Айзена была слишком ужасающей, даже капитан не мог защититься от неё. Если его не остановить сейчас… Стоит Айзену сбежать, в будущем будет ещё труднее.
«Моим острым мечом, во имя справедливости, я совершу возмездие!» — подумал Комамура Сайдзин.
Он нанёс горизонтальный удар мечом, и духовная сила, вырвавшаяся из него, сокрушила небо.
Но в следующее мгновение…
Произошла неожиданная перемена.
*Разрывающий звук*
В воздухе, гораздо быстрее его собственного меча, вспыхнул белый свет. Он подобно молнии рассекал пространство, двигаясь к спине Комамуры Сайдзина.
*Звук пронзания*
В мгновение ока в воздухе расцвели кровавые цветы.
В следующую секунду грудь Комамуры Сайдзина была пронзена острым мечом. Кровь потекла по его лезвию, окрашивая серебристо-белый клинок в красный цвет, что придавало ему странный вид.
Обернувшись, Комамура Сайдзин вдруг широко раскрыл зрачки. В его глазах отразилось потрясение, и он уставился на напавшего на него человека с недоверием:
— Как это возможно…
В этот момент, не только Комамура Сайдзин был потрясён; все присутствующие даже и не думали, что помимо Айзена, есть и другие предатели.
Крепкая фигура, державшая меч.
Это был не кто иной, как его лучший друг в Сэйрэйтэе.
Капитан Девятого отряда — Тоусен Канаме.
В это время Комамура Сайдзин почувствовал душераздирающую боль в груди, чувство обмана и предательства, словно он упал на самое дно бездны.
Он не понимал: «Тоусен Канаме, зачем он это делает?!»
— И почему вы предали Общество Душ и всех его членов?! — Саджин, которого переполняла неконтролируемая ярость, с трудом сдерживаясь, в упор посмотрел на Тоусена Канамэ, чье безразличное выражение лица словно говорило о его отстраненности от всего мира, он казался знакомым, но в то же время совершенно чужим. — Тоусен… Скажи мне!
Однако не успел Саджин закончить фразу, как его тело внезапно застыло, и голос оборвался.
— Пр-р-р-р… — Меч сверкнул, вонзившись в плоть на три цуня. Кровь хлынула, заливая все вокруг.
Пан Кунса Саджин, с сильным чувством негодования и чудовищной обидой, спустя мгновение рухнул на землю, полностью потеряв сознание.
Тоусен Канамэ вынул меч, легко встряхнул его, сбросив капли крови, испачкавшие лезвие, и убрал оружие в ножны.
— Кунса, не вини меня, наши пути разошлись. И если винить, то лишь в разнице между моим и твоим представлениями о справедливости, в том, что мы защищаем разные вещи!
Во время разговора Тоусен Канамэ переместился с помощью Шунпо, оказавшись рядом с Айзеном. Он слегка поклонился и доложил:
— Господин, к счастью, я выполнил поручение без потерь!
Айзен с улыбкой кивнул, не выражая ни похвалы, ни порицания. Его взгляд, как всегда спокойный, был прикован к капитану Ямамото. Он даже не обратил внимания на Кьераку и Джуширо.
— Ха, давайте не будем недооценивать его. Я действительно не ожидал, что капитан Тоусен Канамэ тоже перейдёт на сторону Айзена и падет во тьму.
— Идемте, Джуширо.
— В этом нет никаких сомнений!
— В конце концов, у нас не так много людей в распоряжении.
Хотя это был всего лишь простой разговор, в одно мгновение тон Шозуна и Джуширо изменился. Их мягкие глаза стали острыми, как ножи, источая пробирающий до костей холод страха.
Воздух наполнился убийственным намерением и холодом.
— Вжи-и-их!
Вдали показались две фигуры. Это были Йоуруичи и Суй-Фэн.
— Кто сказал, что никого не осталось? Мы пришли как раз вовремя!
— С присоединением двух красавиц, я думаю, с этим делом проблем не будет.
Кёраку Сюнсуй на мгновение опешил, потом рассмеялся. Руки его одновременно дёрнулись, и тотчас же появились два Дзампакто: один длинный, другой короткий.
Такие же два Дзампакто возникли и в руках Укитакэ Дзюсиро.
– Кётэн Кёкоцу.
– Согё но Котовари.
Во всём Обществе Душ лишь два капитана-синигами могли пробудить парные Дзампакто.
– Вы собираетесь меня окружить? – Айдзен приподнял очки. В его глазах мелькнул странный блеск.
– А-а-а-а-а-а!!!
В следующее мгновение две крохотные фигурки вспыхнули и исчезли, оставив за собой лишь мерцающие в воздухе силуэты.
– Не двигайся! Посмей двинуться с места…
– …и я тут же отрублю тебе голову!
В один миг Ёруичи и Сой Фон приставили к спине Айдзена свои мечи так плотно, что казалось, ещё одно движение — и он будет уничтожен.
– Господин! – строго произнёс Тоусен Канамэ, готовясь шагнуть вперёд.
– Не двигайся, Тоусен, – Айдзен покачал головой, останавливая его. Затем слегка наклонил голову, прищурился. – Так вот оно что.
Ёруичи сказала:
– С этим покончено, Айдзен. Сдавайтесь.
Айдзен ответил:
– О чём это вы?
– Разве не ясно? Тебе некуда бежать!
По жесту Ёруичи вдалеке вновь появились сотни синигами: поправившийся Ичимару Гин, только что пришедший в себя Кучики Бьякуя, а также Унохана Ретсу, капитан Четвёртого отряда.
В этот момент несколько капитанов снова собрались вместе.
Среди них был и главнокомандующий Ямамото, который всё это время наблюдал со стороны и ни разу не вступил в бой.
Это была поистине ужасающая сила, превосходящая мощь любого капитана!
– Всё кончено, Айдзен.
– Ха-ха, неужели?
Внезапно уголок рта Айдзена дрогнул, и он тихо рассмеялся. В этой улыбке сквозило презрение ко всему на свете.
– Вы правда думаете, что поймали меня настоящего?
– Ах, как же интересно.
Сой Фон холодно произнесла:
– Что ты сказал?
*Фу-у-ух!*
Порыв ветра.
Айдзен и Тоусен Канамэ постепенно исчезли.
В то же время исчез и Ичимару Гин, который только что прибыл сюда.
– Мой Дзампакто, «Кёка Суйгецу», может погрузить любого в абсолютный гипноз. Эта способность совершенна, ведь даже если жертва узнает, что оказалась в ловушке, она уже не сможет вырваться из-под моего контроля, – произнёс Айзен. – Такое поистине подвластно только божеству.
Эти слова повисли в воздухе, и когда трое путников вновь возникли, они уже полностью вырвались из окружения.
http://tl.rulate.ru/book/139213/6950551
Готово: