× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Fairy Tail My Lord Is The God / Хвост Феи Мой Лорд — Бог: Глава 110

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

[Пройдите через врата и распахните их настежь.]

Из врат вырвался луч ослепительно-белого света, мгновенно окутавший стоявших у входа и поглотивший каждого.

Остались только Урахара Киске и его помощники.

– Остальное в ваших руках, господин Куросаки.

Урахара слегка приподнял голову, сжал кулаки, и в его глазах мелькнуло странное выражение. Казалось, он взглядом проникал сквозь врата, в тот мир, что за ними, словно видел отчаянно бегущих Куросаки и остальных.

– Пожалуйста.

Прошло более ста лет, и этому делу – пора прийти к завершению! Айдзен.

### Выход из Разрыва

Среди заброшенных улочек, где гулял ветер, вдруг задрожал воздух и появилась огромная трещина.

Оттуда вылетели более десятка белых потоков света, которые, приземлившись, подняли клубы пыли и гравия, накрывшие все вокруг. Из густого облака послышались вздохи облегчения.

– Фух, вот это да! чуть не попались!

– Жуткое место, конечно.

– Никогда не думал, что мне придется так позорно бежать.

Люди, только что выбравшиеся из Разрыва, сглотнули, на их лицах был написан ужас, и они с заметным облегчением произнесли:

--- «Разрыв!

Это пространство между Сообществом Душ и миром живых, искаженное потоками времени и состоящее из множества слоев. Оно таит в себе множество опасностей. Тут обитают «Кью» – существа, мешающие движению духов. Или время от времени появляются гигантские насекомые-падальщики, бродящие по обломкам этого мира. Эти создания крайне опасны и свирепы, как дикие звери!

Попав однажды в такую ситуацию, даже если твоя сила не достигла определённого уровня, или тебе кто-то не поможет, то даже сам Синигами не сможет избежать своей участи.

Более того, он будет схвачен и поглощён!

Превратится в «бездушного».

Поэтому даже сейчас учащённое сердцебиение этих людей никак не могло полностью успокоиться.

В этот момент Иноуэ Орихиме, отряхнув с себя пыль, оглядела целых и невредимых людей и беззаботно произнесла:

— Отлично, кажется, никто не пострадал. — В её голосе не было и намёка на пережитый ужас, а на лице сияла улыбка.

Воистину очаровательно.

В этот момент все потеряли дар речи.

— Мяу!

Чёрная кошка, в которую превратилась Ёруичи, прыгнула с молниеносной скоростью. Словно чёрная молния, она врезалась в голову Иноуэ Орихиме, а затем, приземлившись, отчитывала её.

— Что тут хорошего, девчонка?

— Ой! Больно!

Иноуэ Орихиме, потирая голову после падения, невинно произнесла со слезящимися глазами.

Ёруичи ничуть не поддалась на уловки Иноуэ Орихиме и строго сказала:

— Ты хоть понимаешь, насколько это было опасно только что?

— К счастью, только щит коснулся Гнилого Пространства. Если бы тело Рюки коснулось, ты бы попрощалась с жизнью!

— П-простите…

С обиженным видом произнесла Иноуэ Орихиме.

Однако Ёруичи, даже после такой выволочки, не успокоилась. Взявшись лапами в бока, она повернула голову к реинкарнаторам рядом и продолжила отчитывать их «взрослым» тоном.

— А вы, дураки, я же говорила вам раньше: слушайте мои приказы, не поступайте опрометчиво. Ну, правда, вы что, так сильно хотите умереть?

— Да, мы поняли.

Лица реинкарнаторов были крайне смущены, и они сокрушённо отвечали. Им было так стыдно, что они не осмеливались пререкаться со словами Ёруичи.

Особенно Цунадэ.

Я видел её странное выражение лица; она была послушна перед Ёруичи, не проявляя никакого характера, совсем как маленькая девочка, внимательно слушая слова Ёруичи.

Недавно, в Пространстве Разделения Миров, Цунадэ была так безрассудна, что попыталась встретить Гнилое Пространство своим странным ударом кулака.

— Это почти как смерть! Когда духовное тело касается Дзюту, есть только один исход — быть поглощённым Шуту, навсегда сгинуть в бескрайнем мире и стать призраком.

***

К счастью, Ёруичи успела оттащить Цунаде в самый последний момент. Иначе та попрощалась бы с миром Шинигами, так и не выполнив свою миссию. Умереть, не успев родиться! Это было достойно бывшего имени «Коноховской Саннин» — совершить такую ошибку. Из-за этого Цунаде теперь относилась к Ёруичи с большим уважением!

После этой оплошности Цунаде, Ёруичи украдкой предупредила других реинкарнаторов, что это не мир ниндзя и здесь нужно быть крайне осторожными. Одна ошибка, и шансов на исправление уже не будет. Можно даже лишиться жизни, навсегда оставшись в этом странном мире.

— Ха, да ладно, всё хорошо, чего так злиться! — беспечно сказал Куросаки Ичиго.

— Эй! Глупый мальчишка, похоже, ты совсем не понимаешь серьёзности ситуации! — Ёруичи закатила глаза, услышав его слова, подумав, что все её объяснения были напрасны. Затем она испепеляющим взглядом посмотрела на него.

Куросаки Ичиго вздрогнул, увидев взгляд Ёруичи, и тут же замолчал.

Через мгновение, когда пыль рассеялась, все, наконец, смогли разглядеть окрестности.

— Это… это Руконгай? — пробормотала Теруми Мэй, прикусив губу.

— Да! — ответила Ёруичи. — Это место, известное как Хиро Руконгай, где живут духи, попадающие в Общество Душ. Оно расположено на окраине Сейрейтея, где обитают Шинигами, это самое бедное и самое свободное место в Обществе Душ, а также место, где собирается больше всего душ.

— Пристанище мёртвых… — Тяжело вздохнув, Цунаде продолжила: — Похоже, в любом мире есть различия между знатью и простолюдинами, и Шинигами олицетворяют превосходство…

Змеиные глаза Орочимару чуть прищурились, а уголки губ дернулись в презрительной усмешке. Ему никогда не были интересны все эти деления на ранги.

http://tl.rulate.ru/book/139213/6947274

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода