Готовый перевод Start One Piece: Everything Is Upended / Начать One Piece: Все перевернуто: Глава 14

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Колючка и остальные быстро добрались до порта Летиниф. Неподалёку, на горизонте, невооруженным глазом уже можно было различить судно Пиратов Зверей — «Мамонта» Джека-Засухи и ещё один пиратский корабль, приближающийся к берегу.

— Немедленно возвращайтесь на лодку и отгоните её подальше, — скомандовал Колючка. — Сия и Телеф пойдут со мной, мы разберёмся с ними здесь.

— Есть, Капитан!

— Вперёд, вперёд... не мешайте капитану, — послышались голоса.

— Поднять якорь и полный вперёд!

Тея и Телеф стояли за спиной Колючки, спокойно ожидая прибытия Пиратов Зверей. Глядя на предвкушающего схватку Колючку, в их сердцах не было ни тени колебания, лишь бесконечная надежда и боевой дух!

— Босс Джек, корабль Пиратов Тигра уже отчалил, но их капитан, первый помощник и какой-то мальчишка стоят в порту, не поднимаясь на борт. Может, нам открыть огонь?

Джек взглянул на троих, стоявших на причале вдалеке, и свирепо произнёс:

— Не беспокойтесь о них, мелких сошек. Не нужно бомбардировать, просто подойдём ближе. Наша цель — поймать свирепого Тигра Ся.

— Слушаемся!

Спустя некоторое время два корабля Пиратов Зверей достигли берега. Джек, Пэгги Уан и группа пиратов Зверей направились к трём ожидающим.

— Сия, ты всё обдумала? Ты присоединишься к Пиратам Зверей? — прямо спросил Джек, полностью игнорируя Колючку и Телефа. В его глазах лишь Сия, обладающая способностью превращаться в древнего саблезубого тигра, представляла ценность. Остальные не имели для него никакого значения.

— Ха-ха-ха! — громко расхохотался Колючка. — Джек-Засуха, до чего же ты нагл! Ты пытаешься переманить члена моей команды прямо у меня под носом! Смерти захотел?

Услышав слова «маленького» Колючки, стоявшего перед Сией, Джек, его глаза налились кровью, яростно воскликнул:

— Кто ты такой, чтобы так со мной разговаривать?!

Едва сказав это, он поднял кулак и обрушил его на Сисера. Ветер от его удара издал свистящий звук, рассекая воздух.

— Бум...

— Бум...

— Вау!..

Конечно, Сисир обменивались ударами, не показывая и признака слабости. Воздух взорвался, земля в порту разлетелась вдребезги, а волны, поднятые в воздух, клубились.

— Бах-бах!

— Треск!

— Ка-ка!

Подосиновик и Джек сталкивались друг с другом, кулак об кулак, в воздухе они прыгали и били ногами. Последствия битвы заставляли обе стороны отступать снова и снова, и направление их боя медленно перемещалось в сторону города. Им было всё равно, какую разруху это принесёт.

— А-а-а!

— Бегите! Они все монстры!

Жители города терпели всё больше потерь от сражения, они в панике убегали от Сисира и остальных.

— Мы тоже отходим, пусть капитан сосредоточится на Джеке.

— Вест-Азия, да пошла ты к чёрту!

В этот момент Пэгги Ван приняла свою человеко-звериную форму и направилась к Вест-Азии, а Телеф также был осаждён другими элитными бойцами Пиратов Зверей.

— [Чёрный кулак – рубашка в дюймовую полоску]

— [Удар слона]

— [Стиль одного меча – Ветер – Ганфанг]

— [Когти дракона – Сифэн]

В столкновении мечей и кулаков Подосиновик и Пираты Зверей разделились на три группы и сражались на своих позициях. Подосиновик и Джек — одного поля ягоды, оба с крепкой кожей и толстым телом. Хотя Подосиновик был моложе, он был физически сильнее Джека, а его знания и навыки намного превосходили Джека, и он часто мог предвидеть возможности противника.

Джек же, напротив, обладал богатым боевым опытом, а его умение использовать оружие, цвет и господство компенсировали его физические недостатки.

— Проклятый мальчишка, почему он физически сильнее пользователя типа животного? Прямо как Босс Кайдо, ублюдок.

Глаза Джека уже налились кровью от ярости. Быстро пробив ещё один удар по Подосиновику, он сделал несколько шагов назад. Его тело быстро изменилось. Джек уже использовал всю свою силу, чтобы превратиться в полноценного зверя.

Глоссарий к главе:

Зоологическая система - Зоан

Слон - мамонт

Шиповник - Тистл

Джек - Джек

Ся - Ся (мужчина)

Пегги Ван - Пеггиван

- Зоан, плод слона, древний вид, форма мамонта?

Тистл посмотрел на способности Джека и слегка согнул колени, но сам остался неподвижен. Он снова поднял кулак и ринулся на Джека. Хобот Джека быстро покрылся бронированной энергией, и он тоже обрушил удар на Тистла.

- Отправляйся в ад, мальчишка!

- Бум-бум!..

Раздался грохот, и все окрестные дома были разрушены воздушными волнами.

- Ха-ха-ха, ты и впрямь толстокож, куда сильнее, чем Ся!

Глядя на Джека, который никак не отреагировал, Тистл почувствовал себя беспомощным. Его методы атаки были слишком просты. В конце концов, это были лишь трюки с Земли, слишком грубые для такого мира.

- Похоже, изучение физических навыков нужно ускорить, а также как можно скорее освоить Волю Вооружения. Если найдётся подходящий Дьявольский фрукт, его тоже можно рассмотреть!

Эти мысли промелькнули лишь на мгновение. Тистл и Джек продолжили сражаться, и грохот не утихал.

- Чёрт возьми, я же Засуха Джек! Как я мог не справиться с таким пацаном, как ты! А-а-а!

- Хватит болтать ерунду, глупый слон!

- Бум... Бах...

Ни один из них не мог одолеть другого. Джек был толстокожим и массивным, а Тистл также обладал невероятной физической силой!

С другой стороны, Ся и Пеггиван также сражались, используя свои полуживотные формы. Оба они были древними видами Зоан. Ся был гибок и быстр в движениях, в то время как Пеггиван обладал большей физической силой и выдающейся реакцией в бою.

Они уже сталкивались, но было очевидно, что Ся сейчас имел небольшое преимущество.

- Почему этот мальчишка снова стал сильнее за такой короткий срок?!

Пеггиван испытывал некое восхищение Ся.

- Бум...

- Рёв... Ой...

- Бах... Бах...

Спустя некоторое время оба снова превратились в зверей. Две свирепые твари сражались, используя примитивное оружие — зубы, когти и хвосты. Столкновение двух огромных зверей разрушило дом, подняло тучи песка, гравия и пыли. Повсюду виднелись кровавые следы, но это лишь раззадоривало их ярость, и они впивались друг в друга в смертельной схватке.

Возможно, самое простое было для Тэйлора. Быстрый рост силы за этот период сделал его подобным тигру среди овец. Хотя окружившие его пираты отчаянно сопротивлялись, они всё равно падали один за одним. Оставалось лишь вопрос времени, когда победа будет за ним!

В это время жители, бежавшие на окраины города, собрались вместе.

— Мэр, что нам делать?

— Да? Наши дома разрушены этими мерзкими пиратами!

— У-у… у-у…

— …

– Не переживайте, друзья, мы же на территории Пиратов Белоборода! Я прямо сейчас свяжусь с ними, и они обязательно добьются справедливости для нас!

– Да, пусть Пираты Белоборода прогонят их всех прочь!

– Если кто-то посмел нарушить порядок на землях Пиратов Белоборода, этим пиратам конец!

– Убейте их!

– ...

http://tl.rulate.ru/book/139187/6936794

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода