× Дорогие участники сообщества! Поздравляем вас со светлым праздником Воскресением Христовым, с чудом Господним! Желаем вам провести этот день в кругу семьи, в тепле и гармонии. Пусть в вашей жизни, всегда находится место для надежды, вторых шансов и новых свершений. Мира вашему дому, крепкого здоровья и неиссякаемого вдохновения для авторов и переводчиков. С праздником!

Готовый перевод Conan: I'm Really Not the Manipulator / Я правда не манипулирую вами: Глава 36

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Он не упомянул Тору Амуро.

[…Я просто не могу этого вынести.]

Уши кролика поникли: [Когда я читала комиксы и смотрела аниме, мне больше всего нравилась Ай. Я не особо любила Конана и даже испытывала некоторое отвращение. Мне казалось, что он достает, вторгаясь в чужие дома и задавая вопросы.]

[…Но я не хочу видеть, как его обижают. Никому такого не должно случаться.]

В машине воцарилась тишина.

Аояги Бингуан поправил зеркало заднего вида, и его взгляд упал на мелькнувшую белую фигуру.

Когда машина миновала поворот, он положил большой палец правой руки на системное кольцо на указательном пальце и мягко провернул его. Вскоре снаружи появилась фигура в такой же одежде, как у него.

Это быстрый способ использовать навыки без открытия системы.

— И кролик, как товарищ по команде, ничего не знал о том, что происходит вне машины.

— В спасении людей нет ничего плохого, —

снова заговорил Аояги Хиромицу. — Но иногда, спасая кого-то, ты подвергаешь себя опасности.

Это может даже затронуть окружающих тебя людей.

Аояги Бингуан пребывал в весьма спокойном настроении. Правда, его удостоверение было бешеным, но он всегда умел контролировать свои эмоции.

Если бы он так злился по пустякам, то его бы уже давно убила злость.

Кролик ничего не сказал, и Аояги Бингуан больше ничего не добавил.

Одно — [вожделение], другое — [ревность].

Они оба — несчастные люди, которые попали не в ту компанию и оказались в окружении людей с дурными намерениями.

Черная «Мазда» быстро покинула район Бейка.

----

В доме Кудо.

Кудо Шиничи заметил, что что-то не так, как только открыл дверь.

В комнате кто-то еще был, но дверной замок не был взломан, не было признаков того, что вещи в доме были перерыты, и в воздухе витал слабый аромат… Он поставил школьную сумку в гостиной и тихо прошел на кухню.

— Госпожа Ватанабэ?

Дверь кухни была приоткрыта, и Кудо Синити с первого взгляда различил суетящуюся няню.

Пожилая женщина, к которой он обратился, вздрогнула всем телом и едва не опрокинула сковороду на плите.

— Осторожнее! — воскликнул он.

Кудо Синити не ожидал от нее такой бурной реакции, поэтому бросился вперед и оттащил ее в сторону.

Сковорода с грохотом упала на пол, и ее горячее содержимое разлилось повсюду. Госпожу Ватанабэ успели отвести в безопасное место, и она не пострадала, но брызнувший суп попал на школьные брюки Кудо Синити, промочив ткань и прилипнув к коже. Он невольно вскрикнул от боли.

— Ах, простите!

Госпожа Ватанабэ очнулась и быстро наклонилась, чтобы проверить его, но Кудо Силити нахмурился и отстранился:

— Все в порядке, я потом просто нанесу мазь.

Он с некоторым сожалением посмотрел на рассыпанную по полу еду, затем снова на молчаливую женщину:

— Я не ожидал, что вы так скоро вернетесь. Ваш ребенок в порядке?

Действительно, каждый день питаться в магазине было несколько унизительно, но он не позволил бы никому бросить своих детей ради приготовления еды для него.

— …неважно.

Госпожа Ватанабэ потерла руки о передник, словно оттирая что-то грязное, и, избегая его взгляда, ответила:

— Теперь все хорошо…

События развиваются слишком медленно, настало время ускорить темп.

Глава 46. Сны и неудачливый герой

8:40 утра. Средняя школа Минато.

Перед звонком классная руководительница второго «А» класса направилась в кабинет с учебниками и журналом.

Она поправила очки, и темные круги под глазами невозможно было скрыть. Вспомнив вчерашнюю встречу с четой Ходзё и тяжело раненую челюсть господина Ходзё, она беспомощно вздохнула.

Ей было трудно произнести мистеру Ходзё слишком резкие слова, но…

Завуч, погруженная в свои мысли, открыла дверь класса и машинально взглянула на место Кудо Синити.

Увидев это, она замерла.

Его место пустовало.

Стул не был отодвинут, и рядом с ним не было повешено школьной сумки.

«Где Кудо?» — он тут же повернулся к девочке, сидевшей у двери, и встревоженно спросил: — «Его еще нет сегодня?»

«Нет, я его сегодня не видела».

Девочка, подкрутив прядь, спадавшую на ухо, обернулась и посмотрела на задние ряды.

«Не только Кудо, кажется, и Ходзё тоже нет».

***

Всё померкло перед глазами Кудо Синъити.

Холодный и сырой воздух окутал его, и, немного поборовшись, он открыл глаза.

Затем он обнаружил, что стоит посреди пожара.

Яростное пламя охватило всё, и деревянная мебель, сгорая безжалостно, издавала неприятный затхлый запах.

Пламя явно вздымалось в небо, но совсем не слепило; казалось, ещё секунда — и пламя коснётся его тела, но не было ни малейшей жгучей боли.

Не было даже удушья от дыма, как это бывает при пожарах. Напротив, ощущался коченеющий до костей холод.

Кудо Синъити не понимал, почему он здесь. Он подсознательно обернулся и посмотрел за спину, где увидел фигуру, стоявшую перед огромным полотном.

Картина под воздействием высокой температуры превратилась в пёстрое чёрное пятно. Человек, стоявший там, был одет в светлую куртку, с лёгкими волнами чёрных волос, спадавших на плечи, с изумрудной искрой в волосах и светло-карими глазами, которые при ярком свете казались серыми.

Учитель Аояги?

Кудо Синъити узнал его сразу и уже хотел окликнуть, но из уст не вырвалось ни звука.

«Я же говорил тебе, Синъити, не жалей меня…»

Он ничего не сказал, но Аояги Бингоку всё же обернулся и посмотрел на него, без всякого выражения на обычно спокойном и мягком лице.

Кудо Синъити испытал необъяснимое ощущение, будто такой вот учитель Аояги был настоящим, но сказанная фраза оставила его в недоумении.

Не жалеть?

О чём не следует жалеть?

— Помни, никогда не сочувствуй…

Кудо Шиничи так и не услышал продолжения.

...

Он резко очнулся.

Кудо Шиничи поднял голову и уставился на незнакомый, ветхий потолок. Сквозь щели пробивался тусклый свет, а спина и ноги были мокрыми.

Он на секунду застыл, затем мгновенно пришел в себя, резко сел и огляделся.

Увиденное повергло Кудо Шиничи в полный шок.

Это была не его спальня, не его дом, а совершенно незнакомое и прежде невиданное им место.

Когда он встал, мобильный телефон, лежавший на груди, соскользнул вниз и с плеском упал в воду.

Комната сильно протекала, и Кудо Шиничи видел, как вода стекает из щели над головой. Уровень воды был примерно до щиколотки – если бы он был выше, он мог бы утонуть.

Он поднял телефон из воды. Хотя стоял только начало сентября, вода была ледяной. Вытащив его, он нажал на кнопку, и экран снова загорелся. Устройство осталось целым.

Вернув телефон, Кудо Шиничи вновь осмотрел комнату, его разум был полон вопросов. Он чувствовал слабость и головокружение, не зная, было ли это из-за недосыпания или по какой-то другой причине.

Где он?

Как он сюда попал?

Кудо Шиничи потряс головой, пытаясь вспомнить, что произошло вчера.

Вчера его запер в морозильной камере Ходзё. Спасли его Аояги-сенсей и Амуро-сенсей. Именно Аояги-сенсей проводил его домой. Потом...

Глаза Кудо Шиничи расширились, и он внезапно всё понял.

Он вспомнил всё.

Вчера вернулась нанятая его семьей няня, госпожа Ватанабэ. Поскольку только что приготовленная ею пища случайно рассыпалась, он попросил её сделать новую порцию и сам пошёл принять душ.

Как только он переоделся и спустился к столу, он почувствовал головокружение, съев всего несколько кусочков, и вскоре потерял сознание.

...

После того как Кудо Синъити выяснил причину своего коматозного состояния, он еще больше запутался.

Неужели госпожа Ватанабэ что-то подмешала в еду?

...Зачем ей это понадобилось?

Кудо Синъити глубоко вздохнул и попытался встать. Его слабые руки и ноги чуть не заставили его упасть обратно, но, к счастью, рядом стоял стул, за который он вовремя ухватился и наконец встал.

Стул был сделан из низкосортного дерева, спинка стула покрывалась черными пятнышками и источала слабый затхлый запах.

Неудивительно, что он не чувствовал жара, даже когда его жгло огнем в кошмаре, и мог уловить какой-то плесневелый запах. Оказывается, он находился в подобной обстановке…

Кудо Синъити пробормотал себе под нос и снова открыл телефон.

Сейчас было 9:15, на индикаторе сигнала красовался крестик. Он попытался набрать 110, но не смог дозвониться.

Уже начинался первый урок, и если он не пойдет в школу, классный руководитель тут же узнает.

Но здесь совсем нет сигнала… Это какое-то отдаленное место?

Кудо Синъити умело припоминал местность неподалеку от города Бейка, где было удобно избавляться от тел. В этот момент он вдруг услышал два глухих стука, донесшихся из соседнего помещения.

http://tl.rulate.ru/book/139147/7139521

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода