Готовый перевод Naruto: Lying Low in the ANBU until I'm Kage / Наруто: Путь АНБУ: Превзойти Каге: Глава 145. Медный Лис

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В штабном шатре передового лагеря шиноби Песка Расу встретил главнокомандующий Эбизо.

Лицо старейшины было мрачным.

— Порт Сябо подвергся внезапной атаке. Велики ли потери?

Раса кивнул.

— Около семи батальонов Конохи под командованием Нара Сикаку совершили налёт с воздуха. Я поспешил туда и сошёлся в бою с главами кланов Ино-Шика-Чо, однако мне удалось лишь искалечить руку главы клана Акимичи. Когда я начал преследование, путь мне преградил оперативник АНБУ.

— Один оперативник АНБУ? — переспросил Эбизо. — Коноха бросила в бой командира батальона?

Раса покачал головой.

— Это был не командир батальона Жёлтый Пёс. Он носил маску лиса и владеет могущественным защитным дзюцу. Его кожа приобретает красно-медный оттенок, становясь неуязвимой для кунаев и мечей. Даже Стихия Ветра бессильна. Эта техника в корне отличается от дзюцу вроде Стихии Земли: Земляное Копьё. Способность активируется мгновенно, без печатей, поэтому найти брешь в его обороне крайне сложно. Я пытался одолеть его Стихией Магнетизма и золотой пылью, но он к тому же владеет мощным дзюцу Стихии Воды. Море — не моя стихия, я не мог его преследовать. Против него рядовые шиноби Песка будут бессильны. Штаб должен издать особый приказ, чтобы избежать ненужных жертв. Этого оперативника АНБУ в маске лиса, с его непробиваемой кожей медного цвета, я нарёк Медным Лисом.

— Медный Лис… — Эбизо повернулся к шиноби-советнику. — Выполняйте указания джоунина Расы. Предупредите всех: при встрече с оперативником Конохи по прозвищу Медный Лис не вступать в бессмысленную атаку. Оружие и Стихия Ветра на него не действуют.

— Есть, господин главнокомандующий.

Так, пока Ёко и Чжэньли отсиживались в пещере на прибрежном утёсе, весть о нём разнеслась по обе стороны границы Страны Рек. Вскоре она достигла и передового лагеря Конохи.

В штабном шатре Нара Сикаку передал свиток с донесением командиру батальона Жёлтому Псу. Тот пробежал его глазами, хотя уже знал содержание.

— Капитан отряда АНБУ Лис выполнял особое задание в составе штурмовой группы. Это был мой приказ, — доложил Жёлтый Пёс. — Простите, господин главнокомандующий, я не могу раскрыть его суть.

Сикаку кивнул.

— Понимаю, у АНБУ своя работа. Я рассчитывал, что для прикрытия отхода понадобится целый батальон, но не ожидал столь блестящего результата. И всё благодаря Медному Лису. Деревня Песка даже присвоила ему особое обозначение и разослала предупреждение всем своим силам. Расскажи мне о его реальных возможностях, мне нужны точные данные для планирования.

— Я и сам не знал, что Лис владеет хидзюцу абсолютной защиты, — ответил командир батальона. — В Свитке Запечатывания нашей деревни такой техники нет. Судя по описанию, она превосходит даже Земляное Копьё из Ивагакуре. Лис очень талантлив, он владеет мощными техниками Стихий Земли и Воды. Возможно, он разработал это хидзюцу самостоятельно. Прошло уже несколько дней. Судя по реакции Песка, Лису удалось уйти. Но я до сих пор не получил от него вестей и беспокоюсь, не случилось ли чего.

«Лис в полном порядке, он даже передал донесение через Паккуна», — подумал стоявший рядом Хатаке Сакумо. Он бросил взгляд на Сикаку, а затем на других членов клана Нара в шатре. «Среди них есть негодяи, посмевшие превращать товарищей в марионеток прямо в бою. Я не оставлю это просто так». Он уже начал тайное расследование.

В углу шатра Акимичи Ямасиро бросил взгляд на свой пустой левый рукав. «Будь у меня такое же хидзюцу абсолютной защиты, — с горечью подумал он, — возможно, я бы не лишился руки».

— Мы должны сделать имя Медного Лиса известным и в наших рядах, — подвёл итог Нара Сикаку. — Это поднимет боевой дух. Оперативник, что без колебаний встал на пути врага, чтобы прикрыть отход товарищей, заслуживает славы.

В пещере на утёсе Ёко выжидал, пока шиноби Песка прекратят прочёсывать местность. После удара по порту несколько батальонов противника заново расставляли дозорные посты и ловушки. Ёко периодически выбирался на разведку, собирая ценные сведения.

В ближайшей деревне он обменял пойманную рыбу на одежду и нитки с иголкой, чтобы Чжэньли могла заштопать повреждённый параплан.

— Чжэньли, — непринуждённо начал Ёко, пока та чинила ткань, — сколько лет прошло, как ты окончила Академию?

— Мне пятнадцать, — ответила она. — Окончила четыре года назад.

— Пятнадцать?

Заметив его оценивающий взгляд, Чжэньли пояснила:

— Я выросла в приюте Конохи. Директор говорила, что были голодные времена, мы все недоедали, вот я и осталась невысокой, всего метр пятьдесят. Приют основала одна добрая женщина на свои средства, ей было очень тяжело. Сейчас я отправляю половину своего жалования туда, надеюсь, теперь дети питаются лучше.

Ёко проникся к ней и сочувствием, и уважением.

— Давай-ка я обучу тебя паре дзюцу. Твои навыки, прямо скажем, слабоваты. Нужно становиться сильнее, чтобы выполнять миссии и зарабатывать. Иначе как ты поможешь своему приюту? Не годится, чтобы дети там недоедали.

Природной стихией Чжэньли оказалась Земля. Ёко обучил её Технике скрытого передвижения под землёй и Земляным копьям. Её талант к ниндзюцу оказался на высоте, и она быстро освоила обе техники, вникнув во многие тонкости, которыми поделился наставник.

Собрав достаточно сведений, Ёко решил, что пора возвращаться. В один из вечеров они поднялись в воздух на отремонтированном параплане и полетели к границе Страны Рек.

Приблизившись к лагерю, Чжэньли пошла на снижение. Едва они коснулись земли, как рядом появился шиноби из АНБУ.

— Капитан Медный Лис! Командир батальона Жёлтый Пёс приказал вам явиться к нему немедленно.

«Медный Лис? — удивился Ёко. — Почему они называют меня Медным Лисом?»

http://tl.rulate.ru/book/139145/7308943

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода