Готовый перевод days at Hogwarts / Дни в Хогвартсе: 373-400. Часть 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

«Есть планы на будущее?»

«Давайте сначала отправимся в сообщество оборотней, а потом подумаю о возвращении домой, в зависимости от ситуации».

Дамблдор вздохнул: «Похоже, мне нужно нанять нового преподавателя Защиты от Тёмных Искусств».

Люпин разрезал стейк на тарелке на небольшие кусочки и сказал: «Когда всё закончится, возможно, я вернусь сюда. Надеюсь, тогда для меня останется кабинет».

«Конечно, Римус... все коллеги в Хогвартсе будут печальны из-за вашего ухода».

Люпин рассмеялся: «Северус тоже?»

«Ну... я так думаю».

Глава 379

С приближением мая дни становятся ясными и безоблачными, а солнце с каждым днём пригревало всё сильнее. Юные волшебники постепенно снимали тёплые свитера и бархатные мантии, надевая лёгкую летнюю одежду.

Передача команды по квиддичу подошла к концу. Вуд передал капитанство Анджелине Джонсон, а свой опыт вратаря передал Рону и Маклаггену. Хотя он и считал Рона подходящим кандидатом, он не был предвзят.

Но у Рона не было времени изучать вратарские заметки. Ему нужно было готовиться к предстоящим выпускным экзаменам.

С приближением экзаменов очаровательная Гермиона снова превратилась в строгую профессора Грейнджер. Она сократила общение с профессором Бербидж и каждый день с суровым выражением лица наблюдала за подготовкой Лорена, Гарри и Рона.

Профессор Грейнджер требовала от них заучивать истории о средневековой охоте на ведьм, заучивать происхождение и ключевые моменты десятков заклинаний из учебника по Чарам, ключевые моменты почти всего учебника по Трансфигурации и рецепты зелий за целый год...

Что ещё страшнее, Гермиона предсказала, что итоговый экзамен по Прорицаниям будет посвящён хрустальному шару, и потребовала, чтобы Лорен и остальные выучили наизусть целую книгу образов и предзнаменований.

«Мерлинова борода!»

Глаза Рона дрогнули, когда он посмотрел на обведённые красным отрывки в учебнике. Он крикнул: «Гермиона, даже если ты запихнёшь мне эту книгу в голову, я всё равно не смогу её запомнить!»

Напротив него Гермиона, уткнувшись в учебник, даже не поднимала глаз на голос, сохраняя непоколебимое самообладание. Издалека от неё исходила устрашающая аура, очень похожая на профессора МакГонагалл.

«Тсс!» Гарри, сидевший неподалёку, указал на библиотекаршу. «Мадам Пинс выгонит нас, если услышит».

«Ох, пусть лучше меня выгонят…» слабо пробормотал Рон, запрокидывая голову и глядя в потолок. «Да ладно тебе, Гермиона. Даже Лорен столько не запомнит».

«А? Мне показалось, меня кто-то звал…»

Лорен высунул голову из-за книги, моргая. «Ты обо мне? Я уже выучил книгу профессора Грейнджер. Не дословно, но профессор Грейнджер поставила мне «Превосходно».

Фу, вот такого хорошего ученика можно бояться?

Гарри и Рон разочарованно опустили головы, не смея вымолвить ни слова.

Лорен, хороший ученик, отложил книгу «Американско английские шутки» и посмотрел в окно. Яркие солнечные лучи заливали траву, делая её тёплой, но не слишком горячей. Так и хотелось прогуляться по саду с несколькими пинтами тыквенного сока, плюхнуться и насладиться погодой.

Посмотрев на Гермиону, он увидел белую блузку под школьной формой. Мягкая ткань с оборками обрамляла её гладкую шею и, потрясающе смотрелась на солнце, красиво переливаясь.

Через несколько дней, когда потеплеет, Гермиона больше не будет носить блузку.

«Хм...»

Лорен на мгновение задумался, закрыл свою книгу, затем потянулся к Гермионе.

«?»

Гермиона моргнула.

«Пойдем к Хагриду».

Гарри и Рон, уткнувшиеся в книги, навострили уши.

Лорен серьёзно сказал: «Книгу о чудовищах» нелегко рецензировать, а «Уход за магическими существами» охватывает так много разных тем; они даже не в одной книге. Мы не можем просто так писать заметки».

Гермиона нахмурилась. Интуиция подсказывала ей, что этот парень пришёл не учиться, но, вспоминая уроки, которые она усвоила в этом учебном году о гиппогрифах, флобберчервях и феях... в его словах, похоже, была доля правды.

«Ну и что?»

«Давайте дадим профессору Хагриду совет и спросим его, как будет проходить экзамен, что будет на нем рассмотрено... или хотя бы просто программа экзамена это будет полезно».

На лице Гермионы отразилось некоторое сомнение.

«Мисс Грейнджер, вы же не хотите потратить столько сил на изучение всего материала по уходу за магическими существами, чтобы потом не сдать его на экзамене, правда?»

«...»

Через несколько минут Гермиона убрала в портфель оставшиеся ненужные учебники и конспекты, держа в руке тетрадь по уходу за магическими существами, и встала, чтобы уйти.

Гарри и Рон улыбнулись друг другу, в их глазах мелькнуло удивление, и одновременно сложили губы в жесте «хвала Лорену».

Гермиона внезапно обернулась, посмотрела на них и серьёзно сказала: «Вы оставайтесь в библиотеке, чтобы продолжать запоминать и повторять, а мы с Лореном пойдём найдём Хагрида».

«Почему?» недовольно переспросил Гарри.

«Потому что вы за весь день не запомнили происхождение Счастливого Заклинания!»

Гарри и Рон в отчаянии откинулись на своих местах.

Разве быть хорошим учеником так здорово?

Наблюдая, как пара удаляется, Гарри сжал кулаки и с горечью сказал: «Чёрт возьми! Я тоже буду усердно учиться в следующем семестре, а потом смогу развлекаться сколько угодно!»

Рон несколько раз кивнул: «Ладно, ладно. Посмотрим, как они со мной справятся!»

«А что входит в экзамен?»

На тыквенной грядке Хагрид, склонившийся над обрезкой тыквенных саженцев, медленно поднялся и похлопал грязными руками по кожаному комбинезону. Он странно посмотрел на них и пробормотал:

«Как юный волшебник может всё запомнить, не зная, о чём будет экзамен?»

Бледные щёки Гермионы начали пылать. Она непреклонно возразила: «Разве не в этом смысл экзаменов? Проверить знания ученика. Если я освою все знания, я сдам их блестяще!»

Лорен неторопливо стоял рядом, с улыбкой наблюдая.

Внезапно он задумался.

Стоит ли ему купить волшебную камеру и приготовить проявочные зелья в следующем году?

Зелье можно использовать при съёмке Турнира Трёх Волшебников, а можно использовать и при съёмке Гермионы. Разве это не выигрышная ситуация для всех?

«Мерлин, благослови будущих маленьких волшебников. Надеюсь, вы не вернётесь в Хогвартс профессорами после выпуска…» тихо пробормотал Хагрид, вышел за ограду тыквенной грядки, сел на камень и отряхнул грязь с рукавов. Сухая земля не была липкой и легко упала на землю:

«Это мой первый год в качестве профессора. У меня нет опыта, и я натворил много глупостей, так что не собираюсь усложнять вам задачу. Экзамен, который я подготовил, очень простой. Даже тролль сдаст его.

Ну… может, тролль и не сдаст, но Клык точно сдаст».

Пальцы Гермионы слегка дрожали, когда она сжимала тетрадь. Она не знала, какой экзамен сможет сдать Клык, но ему определённо не нужно было запоминать биологическую структуру, внешний вид, среду обитания и повадки почти десяти магических зверей...

Вероятно, за несколько лет общения Хагрид тоже разгадал характер Гермионы и добавил: «Я обсудил это с профессором МакГонагалл, и она согласна с моим подходом».

Затем на лице Гермионы появилось подавленное и обиженное выражение, словно в её сердце застряло множество слов.

«Мы понимаем, Хагрид. Мы поможем тебе рассказать другим студентам».

Лорен подавил смех и быстро оттащил Гермиону.

Наблюдая, как эти двое постепенно уходят, Хагрид почесал затылок. Какая странная ведьмочка, она была недовольна, что экзамен будет легким...

Глава 380

Под ясным, солнечным светом щеки и блузка девочки были настолько белыми, что ослепительно блестели, а всё её тело словно светилось.

Но девочка выглядела немного подавленной, держа в руках тетрадь и делая большие, поспешные шаги, а её пушистые каштановые волосы развевались позади.

Лорен медленно следовал за ней, любуясь пейзажем.

Пройдя несколько шагов, Гермиона внезапно обернулась и уставилась на него, её светлое личико напряглось: «Почему ты так медленно идёшь? Иди быстрее!»

«О», ответил Лорен, но продолжал идти медленно, не глядя на дорогу, сосредоточившись на любовании пейзажем.

Гермиона просто убрала тетрадь, схватила его за руку и потащила к замку: «Не трать время! Нам ещё нужно вернуться в замок, чтобы повторить материал!»

«О», Гермиона почувствовала его взгляд, озадаченно оглянулась, слегка ускорила шаг и пошла вперёд, его взгляд последовал за ней. Когда она замедлила шаг, взгляд тоже вернулся.

Гермиона, почувствовав что-то, осторожно спросила: «Ты же не собирался спрашивать Хагрида об экзамене с самого начала, правда?»

Лорен спокойно кивнул.

Гермиона изящно нахмурила брови. «Тогда зачем ты меня вытащил?»

«Я подумал, что сегодня солнечно, и ты будешь отлично смотреться», ответил Лорен.

«…»

Гермиона замолчала. В глубине души она была счастлива, но, вспоминая, как подавлена ​​была, чувствовала, что теперь не может улыбнуться. Она постаралась сохранить серьёзное выражение лица, подражая серьёзному выражению профессора МакГонагалл. «Лорен, у нас скоро экзамены. Нам нужно усерднее заниматься».

«Да, я знаю».

«Больше так не делай».

«Да, я знаю».

«…»

Если бы не неудержимая улыбка, расползшаяся по губам девушки, Лорен, возможно, был бы более убежден.

Позже они занимались не только в библиотеке, но и во дворе, на территории и даже на вершине башни. Гарри и Рон чувствовали себя менее напряженными.

В майское полнолуние Гарри и Рон, как и многие другие юные волшебники, закопали зелье Анимага, хотя надежды на успех у них почти не было, поскольку учебный год подходил к концу.

Солнце светило ярче, и время летело незаметно, пока не наступила неделя экзаменов.

В понедельник утром была трансфигурация. После письменного экзамена профессор МакГонагалл проверяла успеваемость студентов. Одним из заданий было превращение чайника в черепаху, и узоры на панцире черепахи отнимали довольно много времени.

Экзамен продолжался до обеда, когда студенты третьего курса наконец вышли из зала они выглядели измученными и бледными.

За обеденным столом в Большом зале.

«Хвост черепахи похож на водосточный желоб, и профессор МакГонагалл может меня завалить…» Дин вздохнул. «Ужасно, правда, Симус?»

Обычно болтливый Симус молчал, удивляя всех вокруг.

Глаза Симуса загорелись, словно он ничего не слышал. Он с надеждой посмотрел на Дина. «Это нормально, что черепаха выпускает пар изо рта, да?»

Окружающие волшебники замолчали.

Стоило ли черепахе выпускать пар? Хороший вопрос.

Парвати подошла с едой и нарушила тишину. «У наколдованной мной черепахи на панцире узоры из ивовых веток. Думаешь, это будет стоить мне баллов?»

«Не знаю. Это же очевидно, правда?» спросила Лаванда, глядя на рассеянную Гермиону рядом с собой. «Как ты сдала тест, Гермиона?»

Гермиона удрученно вздохнула. «Моя наколдованная черепаха была похожа на морскую. Профессор МакГонагалл, наверное, не поставит мне хорошую оценку…»

Лорен быстро заткнул ей рот куском баранины. «Перестань болтать. Ешь как следует. Нам нужно готовиться к дневному экзамену».

Гермиона сердито посмотрела на него и нерешительно проглотила баранину.

Окружающие юные волшебники снова надолго замолчали.

Дневным экзаменом были Чары, и профессор Флитвик сосредоточился на Счастливых Чарах. Он разделил учеников на пары и попросил их наложить Счастливые Чары друг на друга. Профессор Флитвик оценивал их по результатам в паре. Лорен и Гермиона были поставлены в пару, Гарри и Рон – в пару, Симус и Дин – в пару...

Во время самого экзамена профессор Флитвик выкрикивал имена в классе. Юные волшебники, вызванные, проталкивались через дверь и применяли друг к другу Счастливые Чары перед профессором.

Выражение лица Дина было обычным, когда он вошел, но когда он вышел, оно стало странно иным. Уголки его рта попеременно поднимались и опускались, лицо было осунувшимся, как будто он одновременно плакал и смеялся.

Симус объяснил, что смеется, потому что на него подействовали Счастливые Чары, а грустит, потому что беспокоится об оценках.

«Следующая пара – Гарри Поттер и Рон Уизли!» пронзительно раздался из класса голос профессора Флитвика.

Рон взглянул на своего партнера и строго сказал: «Гарри, помни наш договор: если один из вас не применит Счастливые Чары, другой притворится счастливым!»

http://tl.rulate.ru/book/139111/7964924

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода