Готовый перевод days at Hogwarts / Дни в Хогвартсе: Глава 58

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Во время завтрака, за столом Гриффиндора.

Гарри с трудом взял хлеб, положил его в рот и откусил, долго жевал и долго не мог проглотить. Попробовав откусить хлеб еще пару раз, Гарри больше не пытался. Он положил хлеб обратно на тарелку и ножом и вилкой слабо резал его на тарелки.

Все видели подавленный вид Гарри, и он, казалось, испускал темный воздух.

«Поторопись и съешь что-нибудь, Гарри». Рон не выдержал и посоветовал ему.

«Ах~» Гарри вздохнул и повторил предыдущее действие, неохотно откусив кусок хлеба и долго жуя его, прежде чем проглотить.

В таком состоянии у него не было аппетита, поэтому Гарри сдался и отпил горячего молока. «Сегодня три урока, три домашних задания и тренировка по квиддичу вечером. Я задыхаюсь, когда думаю об этом».

Гермиона попыталась немного снизить давление Гарри. «Домашнее задание профессора Спраут будет не таким уж большим, а домашнее задание Флитвика и профессора Биннса обычно сдают на следующей неделе. Расслабься немного, Гарри».

«Угу, можешь просмотреть мое домашнее задание». У Лорена во рту был большой комок, и он говорил невнятно.

Гермиона захотела ударить его, когда увидела этот странный взгляд.

Беспокойство друзей заставило Гарри почувствовать себя немного более расслабленным. «Не только домашнее задание, но и квиддич. Я всего лишь новичок, и Вуд возлагает на меня надежды на победу. Я... я даже пока не понимаю правила игры».

Гарри не мог продолжать. Хотя тренировка проходила очень гладко, и он чувствовал себя очень хорошо, в конце концов, это была его первая игра, и невозможно было не нервничать.

«Значит, ты наверстал упущенное».

Лорен проглотил еду во рту, протянул руку, достал «Магию квиддича» и шлепнул ее на стол. «Краткое руководство по квиддичу, происхождение и развитие квиддича, классические игры в истории, в этой книге есть все. Поскольку мы знакомы, я не буду брать с тебя плату».

Гарри проигнорировал странные слова Лорена, взял книгу и пролистал ее, и вскоре погрузился в нее.

Гермиона увидела название книги и посмотрела на Лорена. Это была книга, которую она рекомендовала Лорену вчера. Сегодня Лорен смог кратко изложить общее содержание книги, что было действительно немного быстро. Гермиона задумчиво моргнула и ничего не сказала.

Лорен, стоявший в стороне, не заметил странного взгляда Гермионы и продолжил есть.

...

После утреннего занятия по гербологии Лорен пошел в кабинет профессора МакГонагалл.

Профессор МакГонагалл не стала усложнять ему задачу. Просто спросив о некоторых правилах подсчета очков, она одобрила его и написал письмо, попросив Лорена отнести его Ли Джордану.

Перед тем как покинуть кабинет, профессор МакГонагалл позвала Лорена и мягко посмотрела на него: «Я знаю, насколько непослушны студенты Гриффиндора, но они все равно мои студенты. Тут нет никаких чистокровных и маггловских споров. Лорен, у тебя здесь также есть хорошие друзья».

«Я знаю, профессор».

Лорен никогда раньше не видел профессора МакГонагалл такой, и он не знал, как ответить.

Прежде чем Лорен успел подумать больше, профессор МакГонагалл нахмурилась: «Но если ты посмеешь устроить неприятности во время игры, я превращу тебя в квоффл».

«Никаких неприятностей, профессор!»

Лорен похлопал себя по груди, это было правильно, это была знакомая ему профессор МакГонагалл.

Пообещав не создавать проблем, Лорен подумал какие плохие намерения могут быть у обычного комментатора квиддича.   

...

После наступления ноября погода становилась все холоднее и холоднее. Снег еще не выпал, но озеро замерзло. Каждое утро, когда ученики просыпались, на окнах был толстый слой инея. Горы вокруг школы были серыми и покрытыми белым.

Через окно можно было увидеть Хагрида, закутанного в толстое молескиновое пальто, перчатки из кроличьего меха и сапоги из бобрового меха.

Камины во всем замке ярко горели, и даже стены были теплыми на ощупь. Студенты совсем не чувствовали холода в замке и надевали пальто под мантии только тогда, когда у них были занятия на открытом воздухе.

Хотя в замке было тепло, становилось душно, если оставаться внутри долгое время. Все были ленивыми, словно у них закончилась энергия. Профессора использовали заклинания, чтобы впустить свежий воздух перед занятиями.

Студенты считали, что им следует выйти за пределы замка, на траву во двор, чтобы подышать свежим воздухом. Братья-близнецы хвастались, что воздух в Запретном лесу самый свежий. Не говоря уже о глубинах Запретного леса, даже если вы почувствуете запах воздуха на краю Запретного леса, вы будете чувствовать себя счастливыми весь день.

Старшеклассники обучали первокурсников модифицированному огненному заклинанию. Создаваемое синее пламя не требовало никаких горючих материалов. Оно плавало в воздухе, а температура была как раз достаточной, чтобы согреться, не обжигая людей.

Девочки любят запирать ярко-синее пламя в банке и носить его с собой. Оно теплое и красивое.

Когда Лорен увидел его впервые, он подумал, что это что-то вроде фосфорного огня. Позже он обнаружил, что пламя может продолжать гореть, даже если его запечатать в банку. Он был весьма впечатлен. Что, черт возьми, такое три элемента горения, какие горючие вещества, средства для горения и источники зажигания? Магия — это все.

Лорен, Гермиона и другие находили уголок во дворе, ставили несколько банок ярко-синего пламени, садились рядом с ними, чтобы почитать, поболтать и поесть. Подобно весенней вылазке, такое поведение зимой делает людей более энергичными и оттесняет лень.

В пятницу, за день до игры в квиддич, Лорен, Гермиона, Гарри и Рон сидели вокруг огня.

Гермиона и Лорен проверяли домашнюю работу на неделю, время от времени добавляя что-то между предложениями.

Лорен вносил некоторые исправления после чего передавал их профессору, думая, что это отразит ход его мыслей. Что касается того, легко ли было узнать или прочитать текст, это не его дело. Он был всего лишь студентом и отвечал только за выполнение домашней работы.

Гермиона переписывала работу скрупулезно и аккуратным почерком.

Гарри и Рон охотнее ссылались на домашнюю работу Гермионы. Конечно, хотела Гермиона или нет, это был другой вопрос.

Рон играл с синим пламенем, похожим на одуванчики или ватные шарики. Рон достал пламя из банки и раздувал его, пламя некоторое время летало и падало, а затем снова дул ветер снизу, и пламя снова взлетало. Трепещущие языки пламени были похожи на бабочек, машущих синими крыльями. Рон был увлечен этой игрой.

Гарри все еще читал книгу «Волшебный квиддич». Его не волновали правила состоящие из семисот фолов. Куда интереснее были истории о самом квиддиче.

На чемпионате мира 1473 года все семьсот фолов были применены. Было интересно об этом подумать. Кроме того, ловцы обычно самые маленькие и быстрые игроки, и Гарри думает, что это он.

Самые серьезные несчастные случаи в квиддиче обычно случаются с ловцами...

Гарри снова покачал головой, он определенно не был таким.

Люди редко умирают в играх в квиддич, но судьи могут исчезнуть, и их обычно находят в пустыне Сахара через несколько месяцев...

Гарри читал книгу, время от времени посмеиваясь, как идиот. Это был его единственный способ скоротать время и снять стресс в напряженное время.

----

P/s Автор: Мои друзья говорили, что прошлое название книги «[P/s Переводчик: Увы в названии был спойлер:)]» было слишком удручающим, поэтому я изменил его на «Дни в Хогвартсе», где главной темой стала учеба.

http://tl.rulate.ru/book/139111/7047255

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода