Готовый перевод days at Hogwarts / Дни в Хогвартсе: Глава 7

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бейтс немного молчал во время ужина.

  Он знал, что мир не так прост, как видят его обычные люди, но когда магическая занавес приподнял ему небольшой уголок, он все еще был сильно потрясен.

  Связаны ли волшебники с оборотнями? Может ли волшебник вылечить его болезнь?

  Все эти вопросы подобны кошкам, которые днем прыгали вокруг него, окружая его сердце и царапая его разум.

  Бейтс почти открыл свое сердце профессору МакГонагалл, но когда он услышал, что магия - это талант, и только избранные могут стать волшебниками, он успокоился.

  Он не решился рассказать тот факт, что он оборотень. Возможно, это отвратительное существо в глазах волшебников. В дополнение к неизвестным опасностям, это может навредить маленькому Лорену.

  Старик чувствовал, что он прожил достаточно, даже если он умрет, это не будет иметь значения, но у маленького Лорена было необыкновенное будущее.

  Он верил, что маленький Лорен обязательно добьется большого успеха, и не хотел быть обузой и не хотел оказывать на него дурного влияния.

  После того, как Бейтс вернулся с поля боя, он жил для других. Ответственность и обязательства поддерживали его, так что ему не приходилось думать о том, какое он чудовище, и когда ему следует обратиться к Богу, чтобы искупить свои грехи.

  Это также давило на него. Десятилетиями он был машиной по имени Бейтс, а не реальным человеком.

  Приход Лорена заставил его почувствовать себя по-настоящему живым.

  Нелегко заботиться о ребенке, но Лорен более понимающий, чем любой другой ребенок, которого он когда-либо видел. Когда он немного подрастет, Лорен может сам позаботиться о себе.

  Каждый раз, когда он ест острую еду, он может чувствовать, что он действительно жив.

  Бейтс много не говорил. Он не хотел, чтобы Лорен что-то делал для него. Если оборотень ничто для волшебника, Лорен сам решит что делать. Если оборотень также является проблемой для волшебника, он не хочет оказывать никакого давления на Лорена.

  Лорен с другой стороны вообще не чувствовал плохого настроения Бейтса. Он разбирался в своих мыслях.

  В этом мире есть совы, которые доставляют письма о зачислении, и МакГонагалл профессор Трансфигурации. Абсолютно точно, что это волшебный мир из серии фильмов «Гарри Поттер». Этот мир, казалось, снял свою таинственную вуаль, и его лицо было ясно показано перед ним.

  Лорен посмотрел все восемь фильмов и знал сюжет. Согласно нынешнему году, он должен быть в том же классе, что и Гарри Поттер.

  В ближайшие несколько лет злодей Воландеморт придет в Хогвартс, чтобы создавать проблемы.

  Директор Дамблдор будет направлять группу главных героев во главе с Гарри, чтобы расти, уделяя время устранению семи крестражей одного за другим. В целом, как детский фэнтези-фильм, пока он мирно учится в школе, ему не составит труда дожить до конца школьных дней Хогвартса.

  Говоря о себе, оборотень дедушка Бейтс такой же, как Люпин в волшебном мире. Тут оборотни больше похожи на болезнь. Они будет неконтролируемо трансформироваться в ночь полнолуния, серьезно влияя на обычную жизнь людей. В волшебном мире есть соответствующее особое лекарство, зелье волчьего аконита, которое может приготовить профессор Снейп курса зельеварения. Я могу купить его у него и даже узнать, как его приготовить.

  Думая масштабнее, может быть, я смогу усердно учиться и найти способ полностью решить проблему болезни оборотня.

  Есть также странный продавец книг и две странные книги.

  «Общее решение пиктографических символов» должно быть чем-то алхимическим. Николас Фламель появился как главный алхимик в оригинальной сюжетной линии. Согласно автобиографии, «Книга Авраама» — это книга, в которой записано создание Философского камня.

  Лорен придавал большое значение этим двум книгам.

  Что касается того, был ли тот человек, которого он встретил в тот день, самим Николасом Фламелем, Лорен не был уверен. Это не имело значения. Теперь он чувствовал себя очень непринужденно. Он знал развитие сюжета, имел четкий план на будущее и не нуждался в том, чтобы зарабатывать на жизнь в волшебном мире. Он был знаком с развитием мира и планировал вернуться в обычный мир после окончания учебы, заняться мелким бизнесом, зарабатывать деньги и наслаждаться жизнью.

  Теперь ему просто нужно расти шаг за шагом, подумал Лорен, такого замечательного начала еще не было.

  "Кекекекеке"

  Бейтс посмотрел на Лорена, прикрывающего рот и странно пожимающего плечами. Он не был уверен, какие необычайные мысли мог иметь этот ребенок.   

  ...

  Утром Лорен и Бейтс, которые закончили завтрак и убрались, сидели на табуретах в опрятной одежде.

  Время ожидания казалось долгим, и Бейтс выглядел немного смущенным. Он не принимал гостей десятилетиями.

  К счастью, им не пришлось ждать слишком долго. Лорен, сидевший на табурете, внезапно повернул голову и посмотрел на пустое место. Бейтс был немного смущен и посмотрел в сторону взгляда Лорен.

  Профессор МакГонагалл внезапно появилась с «хлопком».

  Бейтс посмотрела на эту волшебную сцену, которая была более шокирующей, чем вчерашнее наблюдение за тем, как дрова превращаются в кошек.

  Профессор МакГонагалл, которая внезапно появилась, посмотрела прямо в глаза Лорена, и увидела свет, плавающие в ее голубых глазах.

  «Ты знал, что я появлюсь отсюда?» Тон МакГонагалл был немного удивленным.

  «Я просто увидел, что, в этой области произошли некоторые изменения».

  Лорен был немного сбит с толку. Разве другие волшебники не видят точку приземления телепортации? Об этом не упоминается в фильме.

  «Это необыкновенный талант...» Профессор МакГонагалл хотела объяснить, но внезапно что-то вспомнила и не стала продолжать.

  «Давай, нам еще многое предстоит сделать».

  Профессор МакГонагалл протянула руку, взяла Лорена и попрощалась с мистером Бейтсом.

  «Трансгрессия»

  Щелк!

  Лорен почувствовал, что рука профессора МакГонагалл, кажется, вот-вот вырвется из его, поэтому он быстро схватил ее крепче.

  Перед его глазами было темно. Его сильно сжимало со всех сторон, он не мог дышать, а его грудь, казалось, была крепко сдавлена несколькими железными обручами.

  Щелк!

  Лорен не мог перестать кашлять, а его слезы и сопли почти текли.

  Он чувствовал себя так, будто его только что выдавили из очень узкой резиновой трубки. Телепортация в магическом мире не так проста, как он думал.

  «Вообще-то, нам было бы проще проехаться, но сегодня нам нужно поторопиться».

  Профессор МакГонагалл нежно утешала Лорена, поглаживая его по спине. Лорен вскоре пришел в себя. Он чувствовал, что профессор МакГонагалл не такая строгая, какой он ее помнил из фильмов.

  Перед ним был пригородный дом, гораздо лучше, чем хижина, где жил Лорен, и чище, чем сиротский приют, который смутно сохранился в его памяти. Это был почти самый обычный дом, который он видел в британском стиле 1980-х годов.

  «С вами еще один ученик». Профессор МакГонагалл вышла вперед и позвонила в дверь.

  Вскоре дверь открыла молодая пара с девочкой примерно того же возраста, что и Лорен.

  Для Лорена молодая пара имела типичную белую внешность, ничего особенного.

  У маленькой девочки были густые, но несколько растрепанные каштановые волосы, которые выглядели так, будто их тщательно укладывали, но это было бесполезно.

  Ее карие глаза были круглыми и яркими, увидев, как профессор МакГонагалл ухмыляется, она счастливо улыбнулась, обнажая свои слегка большие передние зубы, что было очень мило.

  Лорен был немного удивлен, увидев знакомое лицо. Он встретил Гермиону в свой первый день?!

  Пока Лорен предавался мечтам, профессор МакГонагалл уже завершила переговоры с Грейнджерами и вышла с маленькой девочкой.  

http://tl.rulate.ru/book/139111/6948097

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода