× Уважаемые авторы, ещё раз просим обратить внимание, что ссылки в главах размещать - запрещено. Любые. Есть специально отведенные места в свойствах книги. Раздел справа переместили ближе к описанию. Спасибо.

Готовый перевод Marvel: I'm Hermione, from Hogwarts! / Марвел: Я Гермиона, и я из Хогвартса!: Глава 30: Презренный Тони

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Бум!!!

Раздался оглушительный взрыв, за которым последовала ослепительная вспышка.

Щит мгновенно покрылся трещинами и в следующую секунду с грохотом разлетелся на куски.

Тони отбросило ударной волной на сотню метров, прежде чем ему удалось стабилизировать полет.

Не успев даже задуматься о том, что это был за щит, он тут же принялся искать глазами Гермиону.

Но сколько бы он ни оглядывался, ничего не нашел. Не осталось даже клочка одежды.

Глаза Тони налились кровью, и он яростно уставился на два истребителя.

Хотя Гермиона и была из Щ.И.Т.а, у них не было вражды, и она не казалась плохим человеком.

А главное — она была всего лишь ребенком!

И вот теперь в нее попала ракета. Даже он в своей броне едва уцелел, что уж говорить о беззащитной Гермионе!

Наверное, от нее и праха не осталось.

В одно мгновение сердце Тони наполнилось жгучим раскаянием.

Если бы не его показушность, если бы он так демонстративно не летал по небу, разве военные послали бы истребители и погубили Гермиону?

В пещере он уже стал причиной смерти Изена, а теперь…

— Фух… черт, до смерти перепугалась, чуть не заигралась…

Внезапно за спиной Тони раздался голос.

Тони широко раскрыл глаза и, радостно обернувшись, увидел знакомую фигуру.

Черная мантия, метла, милое личико.

Гермиона похлопала себя по груди с испуганным видом.

Хорошо еще, что броня Железного Человека приняла на себя основную часть ударной волны, иначе на этот раз ей точно пришлось бы падать.

«Зато теперь я примерно знаю предел прочности заклинания Протего второго уровня, — подумала Гермиона. — Хоть оно и продержалось всего мгновение, прежде чем ракета разнесла его вдребезги, но все же поглотило большую часть силы взрыва».

— Ты не умерла?! — выпалил Тони.

Гермиона свирепо посмотрела на него:

— Ты сам помер!

Что он вообще несет? Если бы не она, ему бы так не повезло.

Ракета ведь была нацелена не на нее.

Впрочем, она видела, как Тони повел себя до этого, и понимала, что он вернулся, чтобы помочь ей, так что злость понемногу улеглась, и ее тон смягчился.

— Роуди!

Тони поспешно связался с Роудсом и, как только тот ответил, выпалил:

— То, что ты видел в небе, — это я! Я летел в броне! Быстро прикажи истребителям прекратить атаку, рядом со мной ребенок!

Роуди на секунду опешил, но тут же ответил:

— Боже мой, так это ты был в этом летающем аппарате! Ну ты, парень, как всегда, умеешь удивить!

— Но… какой ребенок? Пилоты никого, кроме тебя, не видели, и на радарах тоже только одна цель — ты!

— Невозможно, она же была прямо…

Тони обернулся, но за его спиной было пусто — Гермиона снова исчезла.

Почувствовав, как кто-то дважды увесисто хлопнул его по плечу, он тут же все понял.

"Черт, опять эти фокусы!"

— Вдребезги!

— Вдребезги!

— Вдребезги!

Он услышал три тихих возгласа рядом с собой, и тут же от истребителя неподалеку донесся скрежет. Затем, на глазах у ошеломленного Тони, самолет просто развалился в воздухе на части!

Пилот, внезапно оставшись сидеть на одном лишь кресле, словно голый посреди улицы, совершенно остолбенел.

В следующую секунду раскрылся парашют, и пилот, покачиваясь, полетел вниз.

— Тони, что ты творишь! — заорал Роуди на другом конце провода.

Он уже приказал истребителям прекратить атаку, как вдруг один из F-22 без всякого предупреждения развалился в воздухе!

Это же F-22, а не какая-то дешевая игрушка, как он мог просто так развалиться?

На месте происшествия был только Тони, значит, это наверняка его рук дело!

Месть за ту ракету!

Тони, на которого ни с того ни с сего повесили всех собак, тут же сообразил что к чему и быстро сказал:

— Все ваши убытки на этот раз я покрою!

Сказав это, он решительно оборвал связь.

Второй истребитель, покружив немного, словно получив какой-то приказ, развернулся и улетел.

Тони неуверенно крикнул в пустоту:

— Гермиона?

— Здесь я, — раздался из воздуха приятный голосок, и рядом с ним постепенно проявилась фигура.

Хотя Тони и не понимал, что происходит, но, вспомнив недавнюю сцену, догадался, что это Гермиона что-то сделала.

Вспомнив и о внезапно появившемся прозрачном защитном поле, он прямо спросил:

— Что ты только что сделала? Почему истребитель вдруг развалился? И что это за технология энергетического щита, который смог выдержать удар ракеты? А твоя невидимость…

«Ну какой же ты упрямый…» — Гермиона закатила глаза и сказала:

— Я же сказала, я — ведьма. Все, что ты видел, — это магия. Ма-ги-я! Ты что, человеческий язык не понимаешь?

С этими словами она направила волшебную палочку на Тони.

— Репаро!

Тони услышал тихий треск и с изумлением обнаружил, что поврежденные части его брони начали восстанавливаться.

Через мгновение костюм выглядел как новенький.

— Сэр, повреждения брони устранены по неизвестной причине. Текущее состояние — сто процентов, — раздался голос Джарвиса.

После всего произошедшего вера Тони в науку уже пошатнулась.

Это волшебное явление, подобное сбросу настроек до заводских, стало последней каплей, сломившей его упрямство.

— Магия и правда существует… Как в мире могут быть ведьмы, может быть магия… это же невозможно… — бормотал Тони, его мировоззрение рушилось на глазах.

— А что тут странного? Ты многого не знаешь. Ты даже в науке не все изучил, а уже смеешь рассуждать о мистической стороне. Пеппер была права, ты и вправду самонадеянный и высокомерный.

Гермиона покачала головой и добавила:

— Этот мир не так прост, как ты себе представляешь.

Спустя долгое время Тони, наконец, все осмыслил и выдохнул с облегчением.

— Теперь я верю, что ты не из Щ.И.Т.а. Щ.И.Т. и правда не смог бы содержать такого человека, как ты… ведьма.

— Меня зовут Гермиона, Гермиона Грейнджер.

Тони кивнул:

— Тони Старк.

Подумав, он почувствовал, что просто назвать имя — этого как-то мало, словно он уступает этой маленькой ведьме. Он тут же добавил:

— Гений, миллиардер, плейбой, филантроп…

Гермиона посмотрела на него с немым укором и равнодушно добавила:

— И самовлюбленный нарцисс.

Нокаутирующий удар!

Уголки губ Тони дрогнули.

Все его прежние достижения в глазах этой таинственной юной ведьмы, казалось, не стоили и ломаного гроша.

Ее взгляд создавал у него ощущение, будто он — маленький ребенок, который хвастается своими, как ему кажется, крутыми достижениями, а для взрослых это всего лишь повод для смеха.

Он, Тони Старк, наследник «Stark Industries», гениальный ученый… и его презирает какой-то ребенок?

Его упрекнули в узости кругозора!

Это было крайне неприятно для Тони Старка, привыкшего к всеобщему восхищению и всегда находившегося в центре внимания. Но он ничего не мог поделать и лишь молча терпел унижение.

Они в тишине полетели к Башне Старка.

И тут Тони кое-что заметил.

Скорость полета этой маленькой ведьмы на метле… кажется, уступала скорости его брони!

При этой мысли у него внезапно родилась блестящая идея, и на его губах сама собой появилась коварная ухмылка.

http://tl.rulate.ru/book/138940/7024739

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода