Готовый перевод I Was Reborn as the Villain, but the System Bound Itself to the Female Leads / Перерождение Злодея, Система Связалась с Героиней: Глава 298 Кроме Чу Хаоцзе, у тебя есть ещё друзья

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 298: Кроме Чу Хаоцзе, у тебя есть ещё друзья?

Семьи погибших девушек были в основном из простых. Удовлетворительная компенсация для них была действительно немалым доходом, достаточным для поддержания их семей.

Они добивались именно этого: чтобы компенсация была выплачена, и чтобы семью Гу судили по закону.

Проводив их, в комнате остались только Линь Юань и Чу Линсю.

Она посмотрела на него. Он казался ей незнакомым.

«Ты меня немного удивил».

«Удивил? Что ты имеешь в виду?» — с недоумением спросил он.

«Хе-хе, я-то думала, ты собрал этих людей, чтобы силой заставить их подчиниться».

«Э-э…» — услышав это, он потерял дар речи. Будь это прежний он, возможно, он бы так и поступил. Но сейчас всё было иначе.

Репутация у его предшественника была действительно ужасной.

«А дело семьи Гу, ты правда не собираешься вмешиваться?»

«Да. А почему ты спрашиваешь?» — он с недоумением посмотрел на неё. Он ведь только что всё ясно сказал.

«Так это правда. А я-то думала, это просто уловка, чтобы их успокоить, а на самом деле ты тайно вмешаешься».

«А…» — он на мгновение замер. Он об этом даже не подумал. А после её напоминания понял, что так тоже можно.

Увидев его замешательство, она удивилась ещё больше.

«Нет, ты что, правда не думал об этом?»

«Нет», — честно покачал головой он.

Они вышли из комнаты и увидели ожидавшего их Чу Хаоцзе. Его вид был довольно забавным.

Увидев их, он тут же подбежал.

«Линь Юань, ты так расстроил мою сестру. Как ты собираешься это компенсировать?»

«Катись!» — Чу Линсю пнула его ногой.

Тот, вскрикнув от боли, подпрыгнул на месте.

Убегая, он крикнул:

«Линь Юань, если ты не сделаешь мою сестру счастливой, я тебя не прощу!»

Он убежал, оставив их двоих в неловком молчании.

Они переглянулись.

«Сестра Линсю, может, я угощу тебя ужином? Я знаю одно неплохое место».

«Хорошо», — она не стала отказываться.

Выйдя из ресторана, он сел за руль и повёз её в очень особенный частный ресторан.

Это заведение в Бэйчэне было практически неизвестным. О нём знали немногие.

Линь Юань узнал о нём из романа.

Вскоре они приехали.

Это был старинный дворик в ретро-стиле, очень изысканный.

«Это частный ресторан?» — с сомнением спросила она.

Ни вывески, ни объявлений. Это больше походило на чей-то дом, чем на ресторан.

«Верно. Пойдём, ты не разочаруешься».

Согласно описанию в романе, еда здесь была просто легендарной.

Он давно хотел сюда попасть.

С любопытством она пошла за ним.

Внутри дворик был очень красивым: маленький пруд с лотосами, в котором плавали несколько ярких карпов кои, а у края росла небольшая роща зелёного бамбука.

Войдя в дом, они не увидели ни официантов, а лишь одного старика в белом поварском кителе. На вид ему было лет семьдесят.

Увидев их, он встал. Он был бодр и полон сил, совсем не как человек его возраста.

«Кушать?» — равнодушно спросил он.

«Да».

«Проходите».

Здесь не было общего зала, а лишь несколько изысканных отдельных кабинетов.

Войдя, она с любопытством спросила:

«А заказывать не нужно?»

Официантов не было, и он тоже не делал заказ.

«Здесь не так, как в обычных ресторанах. Заказывать не нужно. Если ты сел, то по умолчанию заказал всё меню на сегодня. Как раз на один стол».

«А? Это же принудительная продажа!» — удивилась она ещё больше.

«Таковы правила этого места. Если не нравится, можешь не приходить. Свободный выбор».

«Ну ладно. Всё равно ты платишь. Если хочешь быть обманутым, я не против».

«Хе-хе, сестра Линсю, ты сначала попробуй. Уверен, ты не пожалеешь».

«Правда?» — видя его уверенность, она и сама заинтересовалась.

Еду принесли не сразу. Прождав около получаса, блюда наконец начали появляться одно за другим.

Глядя на них, он протянул ей палочки.

«Сестра Линсю, попробуй».

«Хорошо», — кивнула она и, взяв кусочек, положила в рот.

В тот же миг её глаза расширились от удивления.

Как госпожа семьи Чу, каких только деликатесов она не пробовала?

Но вкус этого блюда был просто восхитительным. Он был ничуть не хуже, а то и лучше, чем у поваров в её собственном ресторане.

«Действительно очень вкусно», — сказала она и, посмотрев на него, спросила: — «Как ты нашёл это место?»

Ни вывески, ни объявлений, в глубине переулков. Как он смог его найти?

Раньше он ведь презирал такие места.

«Э-э… один друг посоветовал».

«Чу Хаоцзе посоветовал?» — она тут же решила, что это был её брат. Нужно будет хорошенько его проучить. Такое хорошее место, а ей не сказал.

«Нет, другой друг».

«Кроме Чу Хаоцзе, у тебя есть ещё друзья?» — с удивлением спросила она, бросив на него недоверчивый взгляд.

http://tl.rulate.ru/book/138902/7798192

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода