Готовый перевод I Was Reborn as the Villain, but the System Bound Itself to the Female Leads / Перерождение Злодея, Система Связалась с Героиней: Глава 110 Я не выйду замуж

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 110: Я не выйду замуж

«Сестра Линсю, мне ещё нужно домой к Сяобао, так что я пойду. До встречи», — тут же сказал Линь Юань.

Раз уж разговор зашёл в тупик, лучшим решением было просто сбежать.

Линь Юань нашёл случайный предлог и, схватив Су Мэй, покинул ресторан «Хайюэ».

Чу Линсю смотрела им вслед, но не стала их останавливать.

«Госпожа Чу», — подошла к ней Чжао Цзяци.

«Узнай всё об этой женщине», — приказала Чу Линсю.

В прошлый раз в караоке она приняла Су Мэй за обычную хостес. Но прошло всего несколько дней, и она вдруг стала личным секретарём Линь Юаня.

Она что, приворожила его?

Это заставило Чу Линсю отнестись к ней серьёзнее.

«Поняла, сейчас же распоряжусь».

«И ещё. Впредь, если Линь Юань появится в "Хайюэ", немедленно сообщи мне, поняла?»

«Поняла, госпожа Чу», — тут же кивнула Чжао Цзяци и мысленно себя похвалила. Похоже, сегодня я всё сделала правильно, позвонив ей.

Отдав распоряжения, Чу Линсю тоже села в машину и уехала.

В машине Су Мэй и Линь Юань сидели сзади, а Ян Ган был за рулём.

Су Мэй с любопытством смотрела на сидевшего рядом Линь Юаня. Ей очень хотелось узнать, о чём он думает.

«Что ты так на меня смотришь?» — спросил Линь Юань, заметив, что она не сводит с него глаз с тех пор, как они сели в машину.

«Ничего, ничего», — тут же отвернулась Су Мэй, но Линь Юань схватил её за подбородок и заставил посмотреть на себя.

Встретившись с его властным взглядом, Су Мэй испугалась, и её сердце забилось чаще.

Однако Линь Юань не стал ничего делать. Он просто посмотрел на неё мгновение, а затем отпустил.

«Если я тебя сейчас отпущу, ты вернёшься?» — спросил он.

«А?» — Су Мэй с недоумением посмотрела на него. Он что, хочет меня отпустить?

На мгновение её сердце замерло.

«Ладно, забудь. Мне будет спокойнее, если ты останешься рядом со мной», — с этими словами Линь Юаня её настроение снова упало.

Он подвинулся к ней поближе, обнял за талию и с наслаждением вдохнул её лёгкий аромат.

К такому поведению Су Мэй уже почти привыкла. Сначала она ещё немного сопротивлялась, но теперь уже нет.

В конце концов, бывало и похуже. Это уже были мелочи.

Тем временем.

Гу Цинъи благополучно вернулась домой. Но как только она припарковалась, к ней подошла служанка.

«Госпожа, старый господин просит вас к себе».

«Поняла, сейчас приду».

Кивнув, Гу Цинъи направилась во дворик дедушки, размышляя по пути, зачем она ему вдруг понадобилась.

Она перебрала множество вариантов, но так и не смогла ничего придумать. В последнее время дома и в компании всё было спокойно, никаких происшествий. У дедушки не было причин её звать.

А в то, что Гу Вэйцзюнь просто соскучился по ней, она бы ни за что не поверила.

Гу Цинъи вошла во дворик. Это было очень изысканное место с небольшим прудом, в котором плавали рыбки, чтобы Гу Вэйцзюню было чем заняться.

По краям пруда рос бамбук, радовавший глаз своей зеленью.

Через дворик вела дорожка из гальки, соединявшая дом с беседкой. В этот момент в беседке сидел Гу Вэйцзюнь.

Подойдя ближе, Гу Цинъи увидела, что рядом с ним сидит ещё один человек — Лун Хаочэнь.

При виде его Гу Цинъи захотелось развернуться и уйти. Ей надоело, что он постоянно маячит у неё перед глазами.

Но её позвал дедушка, и она не могла просто так уйти. Пришлось, скрепя сердце, подойти.

«Дедушка, ты меня звал».

«Да. Сначала присядь, выпей чаю», — Гу Вэйцзюнь очень ласково посмотрел на Гу Цинъи, пригласил её сесть рядом и даже лично налил ей чашку чая.

«Спасибо, дедушка», — поблагодарила она, взяв чашку. Мысли в её голове роились.

«Что-то не так, совсем не так. Дедушка никогда раньше не наливал мне чая. Почему сегодня он так необычно себя ведёт?»

Как говорится, неспроста всё это. Гу Цинъи с опаской посмотрела на Лун Хаочэня. Неужели это снова из-за него?

И тут она услышала слова дедушки:

«Цинъи, ты уже не маленькая, пора бы тебе и замуж. Я думаю, Лун Хаочэнь — очень хороший кандидат. Может, вы найдёте время и поженитесь?»

Чашка, которую Гу Цинъи только что взяла, с грохотом упала на стол, расплескав чай.

Она ошеломлённо смотрела на дедушку, подозревая, что ослышалась.

«Дедушка, что ты сказал?» — спросила она. В её взгляде уже зарождался гнев.

«Ты уже не маленькая. Найдите время и поженитесь с Лун Хаочэнем», — повторил он.

Гу Цинъи тут же встала и выпалила:

«С какой стати?»

Всего два слова, но в них было столько гнева.

Гу Цинъи ненавидела, когда ею помыкали. С самого детства её заставляли усердно учиться, чтобы она могла возглавить семейный бизнес.

С этим она могла смириться. В конце концов, это был её семейный бизнес, и она, как член семьи, должна была вносить свой вклад.

Но брак — это же такое важное событие в жизни! Неужели у неё нет даже права выбора?

Да ещё и выйти замуж за Лун Хаочэня? С какой стати?

«С такой, что я твой дедушка», — строго сказал Гу Вэйцзюнь.

Он ожидал такой реакции, поэтому добавил:

«Это было решено уже давно. Твои родители тоже в курсе. Лун Хаочэнь приехал на этот раз именно для того, чтобы исполнить ваш брачный договор».

«Я хотел, чтобы вы, молодые, сначала пообщались, узнали друг друга получше. А ты что устроила? Спуталась с этим парнем из семьи Линь! Что за позор?»

«Поэтому это дело не обсуждается. Ты и Лун Хаочэнь должны пожениться».

В этот момент Гу Вэйцзюнь в полной мере проявил свой авторитет главы семьи, не терпящий возражений.

Гу Цинъи глубоко вздохнула, пытаясь подавить свой гнев. Её брачный договор… а она сама об этом не знает. Разве это не смешно?

«Я! НЕ! ВЫЙДУ ЗАМУЖ!» — отрезала она и, не оборачиваясь, покинула дворик.

http://tl.rulate.ru/book/138902/7597228

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода