Готовый перевод The Heavens: Cthulhu started from Hokage / Небеса: Ктулху начался с Хокаге: Глава 76

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Байюань проследовал за лидером гулей к статуе Ноденса на городской площади.

Лидер гулей почтительно отступил в сторону, склонился и указал рукой на изваяние Ноденса.

«Прошу, проходите к Ноденсу».

Услышав слова лидера гулей, Байюань встал перед огромной статуей Ноденса.

Он чувствовал, что статуя старика, казалось, заключала в себе душу, а обсидиановые зрачки вызывали у Байюаня ощущение жжения.

Байюань тут же заметил нечто странное в статуе Ноденса.

«Эта статуя на самом деле наполнена мощными заклинаниями».

Он приложил ладонь к изваянию, и под прикосновением холодной каменной породы Байюань ощутил бурную пространственную турбулентность.

Нынешние познания Байюаня в мантрах были весьма высоки. Выражение его лица слегка изменилось, придав ему странный вид:

«Разместить телепортационный массив внутри статуи? Должен признать, весьма креативная идея».

Похоже, это работа мастера.

Байюань повернулся к лидеру гулей и спросил:

«Кто создал эту статую?»

Лидер гулей покачал головой, выражая своё незнание, а затем посмотрел прямо на Байюаня, в его глазах застыли воспоминания о древних сказаниях.

«С того дня, как появились наши гули из страны снов, статуя Ноденса существовала всегда. Она была, есть и будет вечно».

Ответ Байюаня лидеру гулей не был удивительным. В древней, огромной и таинственной стране снов скрывались бесчисленные неизвестные секрета.

Он почувствовал предчувствие —

Возможно, однажды он вернётся в Страну снов.

Однако сейчас первоочередной задачей было вернуться.

Он мягко кивнул и сказал:

«Итак, мы прощаемся. Как активировать телепортационный круг?»

Лидер гулей с неохотой посмотрел на Байюаня и тихо вздохнул:

«Перед статуей сложите ладони и молча повторяйте про себя десятки раз».

«Неужели всё так просто?»

Байюань сложил ладони, закрыл глаза и вдруг почувствовал, как его окутала таинственная энергия.

Эта энергия — бурлящий поток в пространстве.

Бай Юань тихо пробормотал, считая от одного до десяти.

Раз.

Два.

……

Девять.

Длинный прощальный голос лидера гулей обратился к нему.

«Цени это, наша семья навеки запомнит твою доброту…»

Десять!

Прежде чем лидер гулей договорил, там, где стоял Бай Юань, внезапно вспыхнул синий свет, и человек исчез.

«Э?»

Лидер гулей посмотрел на пустую площадь и озадаченно поскреб свою лысую голову.

«Я забыл сказать, что телепортация статуи Ноденса происходит случайным образом. Ну, это не должно причинить тебе особых хлопот».

……

«Тьфу! Какого черта!»

Как только Бай Юань досчитал до десяти, поток зловонной воды внезапно хлынул ему в рот. Он поперхнулся и сильно закашлялся.

В следующую секунду он почувствовал, как его тело погружается в воду, а окружающая обстановка была пугающе тихой.

Бай Юань немедленно активировал Восемь Врат — Дуньцзя, и мощная воздушная волна оттолкнула поток воды. Он воспользовался этой возможностью, чтобы выпрыгнуть и оказался в темном и влажном пространстве.

У ног Бай Юаня был пруд со стоячей водой.

Подняв голову, Бай Юань увидел над головой сталактитовую глыбу. Сталактиты обычно встречаются в пещерах.

Пещера…

Бай Юань понял, что дело плохо.

«Неужели я все еще под землей в Стране Снов? Неужели гуль мне солгал?»

Но внезапный аромат, доносящийся неподалеку, опроверг его мысли.

Этот запах — запах жареной рыбы!

Под землей в Стране Снов нет рыбы, значит, он, должно быть, попал в легендарное место.

Но возникли новые вопросы.

Где он сейчас?

Прежде чем Бай Юань успел серьезно задуматься, у него заурчал живот, сбивая с толку мысли, которые он наконец-то сумел упорядочить.

Бай Юань держался за живот, выглядя смущенным.

«Время поесть. Не знаю, кто там жарит рыбу. Посмотрю, смогу ли я обменять у него немного рыбы».

Итак, Бай Юань последовал за запахом и прошел через темную пещеру.

Капли воды стекали со шпилей сталактитов наверху, делая всю пещеру чрезвычайно тихой.

В безмолвной пещере раздался пронзительный голос, и шаги Бай Юаня мгновенно замерли.

— Кто там? — с настороженностью обнажил он меч.

Неподалёку послышался лишь звонкий смех.

— Ха-ха-ха-ха, какой удачливый человек!

Бай Юань растерялся.

— Что ты имеешь в виду? Выходи.

Мужчина холодно фыркнул и вышел из-за большого камня впереди. В руке он держал рыбу, приготовленную на гриле на бамбуковых шампурах, и, поглощая её, подошёл к краю.

Он был очень низкого роста, менее 1,5 метра. Когда он приблизился к Бай Юаню, тот опешил.

— Ребёнок?

Когда Бай Юань назвал его ребёнком, мужчина тут же почувствовал недовольство, но, судя по его внешности, он действительно был ребёнком.

— Ребёнок? Ты считаешь меня тем сопляком, который только и умеет, что плакать?

Мужчина взмахнул рукой и в гневе забросил недоеденную жареную рыбу в лужу, что вызвало у Бай Юаня смятение.

Совершив этот возмутительный поступок, ребёнок скрестил руки на груди, выпятил губы и очень отвратительным образом представился:

— Я самый любимый последователь Владыки Злого Бога! Я кошмар для посредственных людей, таких как ты!

Пока он говорил, ребёнок задрал большой палец и поднёс к подбородку.

— Запомни, меня зовут — Хидан!

— Фидуан?

Бай Юань запомнил это имя. Он что-то вспомнил и рассмеялся:

— Хидан, как для сопляка, твой противный характер не сильно отличается от того, каким ты будешь в будущем.

— Маленький чертёнок, маленький чертёнок…

Хидан пришёл в ярость, подпрыгнул высоко и встал на камень, высокомерно указывая на Бай Юаня.

— Ты сопляк, и вся твоя семья — сопляки!

Хидан проклинал Ширабучи непрерывно в течение почти 10 минут, прежде чем успокоиться, но Ширабучи просто смотрел на него со спокойным лицом.

Хидан наконец не выдержал. Хотя он был всего лишь ребёнком, его глаза были чрезвычайно зловещи:

— Похоже, ты никогда не видел ужаса нашего злого культа!

Бай Юань повернулся, держа меч на руке, и с улыбкой сказал:

— Я хотел бы увидеть.

- Он видел даже внешних богов и древних правителей. Почему же он боится местного бога в мире Наруто?

Коса в руке Хидана была выше их обоих, и он, словно тигр, бросился вперёд, взметнувшись ввысь и рассекая воздух в направлении Баюаня.

Баюань, не колеблясь, поднял свой меч и вступил в бой.

Менее чем через полминуты Хидан уже сидел на земле, усыпанной цветами.

Само собой, это был Баюань, который решил преподать юнцу Хидану урок.

— Больно... как же больно! — закричал Хидан.

Стиснув зубы, он поднялся с земли, в глазах его плескался страх.

Он же бессмертен!

Никакая рана не могла причинить ему существенного вреда, но по какой-то неизвестной причине сегодня этот мужчина с мечом доставил ему боль, пронзившую до самых костей!

Хидан, прикрывая рану, со страхом посмотрел на Сирабучи:

— Ты... кто ты?

Баюань усмехнулся, словно червь, корчащийся от боли.

— Забудь о своём злом боге. Скажи-ка мне, ты слышал о «Ньярлатотепе»?

http://tl.rulate.ru/book/138867/7400988

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода