× Уважаемое сообщество! Рулетка сейчас находится на обновлении. Как только обновление будет завершено, мы сразу включим ее обратно. Не переживайте!

Готовый перевод Bleach : I Need To Rizz To Become Stronger ?! / Блич: Мне нужен Ризз, чтобы стать сильнее?!: Глава 80

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В одном из небольших городков Мира Живых…

Куритани, синигами 13-го отряда, расквартированный здесь, с трудом сдерживал двух необычайно сильных пустых. В одиночку у него не было шансов. Он уже отправил сигнал бедствия в Общество Душ, но пока его тело было окровавлено, а дух иссякал.

Он намеревался заманить пустых на окраину, но быстро понял, что без укрытия зданий его шансы на выживание ещё меньше.

— Почему подкрепление идёт так чертовски долго?!

Куритани спрятался в низком здании, тяжело дыша, сердце бешено колотилось в груди.

[БАМ!]

Крыша над ним рухнула с громовым рёвом. На голову посыпались куски камня, и огромная бледная рука пробила обломки, пытаясь схватить его, словно игрушку.

Не обращая внимания на боль от падающих обломков, Куритани отчаянно отполз прочь.

Позади пустой издал громоподобный визг. Куритани бежал, пока перед ним не возникла ещё одна возвышающаяся тень.

— Чёрт!

Он развернулся, но обнаружил, что первый пустой уже перекрыл ему путь к отступлению.

Существо, высокое, как здание, и по форме напоминающее обезьяну в белой маске, заговорило низким, гортанным голосом:

— Зачем ты перестал бежать, синигами?

Куритани тяжело сглотнул, дрожащей рукой потянувшись к своему дзанпакуто.

— Тц-тц… Прошло много времени с тех пор, как я пробовал синигами. И после такой беготни ты будешь особенно нежным.

Выхода не было.

Стиснув зубы, Куритани приготовился выхватить дзанпакуто, но вдруг в воздухе раздался спокойный голос:

— Мясо синигами действительно такое вкусное?

И Куритани, и пустой замерли. Зверь повернулся, сузив глаза.

На его плече стоял кто-то.

Человек в стандартном сихакусё, с дзанпакуто на поясе. Ещё один синигами — когда он там появился?

Обезьяноподобный пустой взревел и ударил себя ладонью размером с повозку по плечу. Но его удар пришёлся в пустоту.

Человек уже появился у него на руке, направив единственный палец на маску пустого.

Его губы шевельнулись.

Пустота уловила лишь два слога:

— Бьякурай!

[Ззза-ап!]

Белая молния пронзила голову чудовища, и оно мгновенно испарилось. Куритани ещё не успел осознать произошедшее, как услышал новый голос:

— Сражай до смерти… Синсо!

Очередная вспышка — на этот раз ослепительно белое копьё пронзило грудь второго Пустого, словно божественное копьё. Смерть была мгновенной. Подмога прибыла. Куритани рухнул на землю, тяжело вдохнув с облегчением.

Через мгновение рядом с ним появились два медика Четвёртого отряда, используя Шунпо.

— Я Иемура Ясочика из Четвёртого отряда. Вы в порядке?

— Я… я выживу, — ответил Куритани дрожащим голосом.

Паря в воздухе, Тачикава Шин спокойно наблюдал за показателями реацу. Всё чисто.

— Впечатляющая работа, Шин-кун, — раздался рядом мягкий голос Ичимару Гина, который подошёл со своей фирменной улыбкой. — Ты так легко разделался с Пустым, используя Бьякурай. Недаром говорят, что ты сразил Меноса класса Гиллиан.

Шин вежливо улыбнулся в ответ.

— По сравнению с вами, лейтенант Ичимару, мне ещё далеко.

Он вспомнил, что Ичимару скоро должен был стать капитаном Третьего отряда. Это означало, что у него, вероятно, уже был Банкай.

Шин последовал за Гином и двумя синигами Пятого отряда вниз, на улицу, где стояли Куритани и Иемура.

Гин окинул взглядом раны Куритани и спросил:

— Вы Куритани Йошиносукэ из Тринадцатого отряда, верно? Где ваш напарник?

Лицо Куритани осунулось.

— Мёртв. Было трое Пустых. Мы едва смогли убить одного вместе. Если бы вы пришли раньше…

Воздух наполнился тоской. Шин искоса взглянул на Гина. Гин поймал его взгляд, его голос оставался спокойным:

— Ты обвиняешь меня, Шин-кун?

Совместные операции по спасению возглавлялись Пятым отрядом при поддержке Четвёртого. Как только поступило оповещение, они тут же мобилизовались. Но прежде чем пересечь Дангай, Двенадцатый отряд настоял на проверке ограничительной печати Гина, что задержало их.

Печать была обязательна для любого офицера или капитана проводников душ, чтобы безопасно войти в Мир живых. А в тринадцатом отряде действовали строгие правила насчёт её использования.

Ранее Син ворчал по поводу бюрократии, говоря, что подобные задержки ставят жизни под угрозу. За это Иемура отчитал его за неуместные высказывания.

– Нет, – спокойно произнёс Син. – Это не твоя вина.

Он повернулся к Куритани и сказал:

– Позволь мне позаботиться об этом.

Иемура кивнул и отступил в сторону.

Ранения Куритани не были опасными для жизни. Син быстро осмотрел его, затем вынул свой занпакто и осторожно приложил его к плечу Куритани.

Мягкое свечение духовной энергии окутало мужчину. Через несколько мгновений раны затянулись.

Глаза Гина, обычно прищуренные, слегка расширились, когда он наблюдал за происходящим.

Куритани моргнул, потрясённый тем, как быстро он почувствовал себя снова целым.

– Постой, ты тоже из четвёртого отряда?

Точность и смертоносность «Бякурая» Сина, а также отсутствие у него целительского набора заставили Куритани предположить, что он из пятого.

Син ухмыльнулся.

– Татикава Син.

Глаза Куритани загорелись.

– Я слышал о тебе!

Павший напарник Куритани был полностью поглощён – от него не осталось ничего, кроме одного брошенного занпакто. Вернувшись через «Сенкаймон», Гин и остальные перекинулись парой слов с Иемурой, затем отправились подавать отчёт о миссии.

Куритани ушёл с ними. Четвёртому отряду больше нечего было делать.

Глядя им вслед, Син пробормотал:

– Первая настоящая миссия, и уже смерть. Отстой.

Иемура устало вздохнул и похлопал его по плечу.

– Это часть работы. Каждый проводник душ тринадцатого отряда заслуживает уважения.

Он посмотрел Сину в глаза.

– И никогда больше не говори того, что сказал перед «Дангаем». Законы тринадцатого отряда строги. Ты всё ещё обычный проводник душ. Ты не вправе оспаривать протокол.

– Понял.

Син не стал спорить.

Ограничивающая Печать не была простым делом. Если хорошо подумать, то в ней был своего рода извращённый смысл.

Ему и самому это когда-то очень помогло.

– Слушай, – добавил Емура, улыбаясь, – но ты чертовски крут, Син-кун. Думаю, в будущем сможешь и в одиночку на задания ходить.

Обычно Четвёртому отряду для боевой поддержки при развёртывании приходилось полагаться на Пятый или Одиннадцатый отряды. Четвёртый лечил, а другие сражались.

Но Син мог и то, и другое.

Син усмехнулся.

– Лучше уж нет, чем умереть от переутомления.

Емура расхохотался.

http://tl.rulate.ru/book/138641/6886701

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода