× Новость: Площадка для торговли карточками в наших соцсетях

Готовый перевод The Pirate: The opening of the collection with Nico Robin / Пират: Открытие коллекции, начиная с Нико Робин: Глава 73: Возвращение в Ист Блю

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 73: Возвращение в Ист Блю

Через полмесяца, Южный Блю, Гора Левиса. Бурлящие волны издавали оглушительный шум, вздымающаяся вода непрерывно бурлила, и под воздействием какой-то неведомой силы, следуя по широкому руслу, мощным потоком устремлялась к вершине горы.

«Ого-о-о!» «Вау-вау-вау!!!» Увидев это захватывающее зрелище, глаза Ямато и Бонни заблестели, и они в унисон воскликнули от изумления.

«Как величественно! Как красиво! Это и есть вход на Гранд Лайн? Невероятно!» Ямато стояла на носу корабля, распахнув руки и громко крича от восторга. Её пышная грудь слегка покачивалась при движении.

«Какая высокая гора!» Кума управлял рулём, Бонни сидела у него на плечах, указывая на вершину горы.

«Папа, насколько высока эта гора?» «Не знаю точно, но говорят, что высота Красной Линии достигает десяти тысяч метров, а Гора Левиса — её высочайшая вершина».

«Как круто!» Кума с улыбкой на лице легко управлял рулём. Руль, который должен был быть трудным для поворота из-за морского течения, в его руках не вызывал ни малейших затруднений. Он легко направил нос корабля к входу на Гранд Лайн.

Цезарь стоял на наблюдательной вышке, одной рукой опираясь на мачту, с улыбкой глядя на возвышающуюся гору.

«Это зрелище, сколько бы раз его ни видел, всегда потрясает. Вода, текущая вспять…» Путешествие по Южному Блю не отняло у Цезаря много времени. Получив морскую карту Южного Блю, они сначала отправились на остров Куцк, чтобы отдохнуть, а затем без промедления двинулись к Горе Левиса.

Стоит отметить, что при высадке на остров Куцк Цезарь, используя своё Хаки Наблюдения, обнаружил двух персонажей из оригинального сюжета — Юстаса Кида и Киллера. Остров Куцк — это остров, не входящий в Мировое Правительство, с плохой криминальной обстановкой, где есть четыре неблагополучных района. В это время Кид был главарём одного из таких районов. Однако Цезарь не обратил на это особого внимания, ему этот Кид не очень нравился. Такие парни, которые массово убивают мирных жителей, даже в пиратской среде считаются самыми отвратительными. Тем не менее, Цезарь не собирался его убивать. В конце концов, ему уже несколько лет, и он является сильным воином императорского уровня. Нападать на такого слабака только понизит его уровень. Кроме того, пока он не получил фрукт Тьмы-Тьмы, Цезарь не планировал нападать на пользователей Дьявольских Плодов. Скорейшее возвращение в Ист Блю и развитие собственной силы — вот что сейчас самое важное.

Бум! Нос корабля прорвал волны, ворвался в фарватер и устремился к вершине горы высотой десять тысяч метров. Прохладные брызги воды ударяли в лицо, и даже такая спокойная Робин не могла не испытывать волнения.

А вот Бэби 5 выглядела довольно спокойно. Если говорить о том, кто из этой группы повидал больше всего, то это определённо она, бывшая чиновница семьи Донкихот. Хотя Дофламинго давно обосновался в Новом Мире, он всё ещё придавал большое значение Норт Блю, своему месту рождения. Ещё до того, как он стал Одним из Семи Великих Корсаров, Бэби 5 немало раз пересекала эту Гору Левиса.

«Отлично! Это и есть Мир!» Ямато, опираясь руками на перила, с сияющими глазами, забыв о скуке последних дней, была полна волнения.

Наконец, когда корабль устремился на десятитысячную высоту, окружающая температура постепенно становилась холодной. Некоторые брызги воды замерзали в воздухе, образуя ледяные кристаллы, которые, подхваченные воздушными потоками, равномерно оседали на палубе.

«Будьте осторожны, мы приближаемся к самой высокой точке!» Бэби 5 громко сказала. Впереди внезапно появилась огромная область брызг, похожих на фонтан — это был эффект столкновения волн друг с другом.

Вдруг резкая дрожь, корабль под ними поднялся в воздух под воздействием потока воды. Цезарь воспользовался моментом, взлетел, и взмахом руки кровавая река появилась под килем корабля, подхватив его и опустив на канал, ведущий в Ист Блю.

Бум! Корабль опустился в восходящий поток воды с громким звуком, а затем, рассекая волны, двинулся вниз против течения. Однако из-за влияния потока воды скорость была значительно ниже, чем при подъёме.

«Успешная посадка!» Цезарь вернулся на палубу, вдруг с любопытством посмотрел на Бэби 5: «Кстати, если водный поток в канале, ведущем на Гранд Лайн, направлен вниз, то как тогда выбраться из Гранд Лайн?»

Бэби 5 объяснила: «По сравнению с каналами Четырёх Морей, канал Гранд Лайн имеет меньший уклон, поэтому, если сила ветра достаточна, можно плыть против течения, но это зависит от удачи. Кроме того, корабли, оснащённые паровыми двигателями, также могут напрямую плыть против течения».

«Вот как…» Цезарь не понял, но признал, что это впечатляет. Однако, несмотря на некоторую сложность для понимания, если вспомнить, что в оригинальном сюжете можно было вертикально взлететь в небо на морском течении, то подъём на гору уже не кажется таким странным.

________________________________________

«Я, я, я, Цезарь!» Бонни посмотрела на Цезаря: «Как выглядит Ист Блю? Есть там что-нибудь вкусненькое?»

«Вкусненькое…» Цезарь потирал подбородок, размышляя: «Поскольку там практически не появляются сильные пираты, обстановка в Ист Блю относительно более стабильна, и уровень жизни населения выше. Что касается еды, то на самом деле кухня Четырёх Морей примерно одинакова, максимум есть некоторые различия в морепродуктах».

За исключением таких закрытых стран, как Вано, кулинарный стиль других регионов мира пиратов довольно разнообразен: в одном городе могут одновременно находиться рестораны японской кухни, западной кухни и даже китайской кухни с жареными блюдами.

Услышав это, Робин с любопытством спросила: «Мне всегда было любопытно, почему Ист Блю называют слабейшим морем, хотя Король пиратов родом оттуда? Это из-за Короля пиратов Морской Дозор усилил свой надзор за Ист Блю?»

«Вовсе нет, Ист Блю так слаб исключительно из-за одного старого морского дозорного, который любит ездить домой в отпуск». Цезарь усмехнулся: «Морской герой Гарп. Король пиратов действительно родом из Ист Блю, но и Гарп тоже родом из Ист Блю. Хотя его боевые заслуги довольно раздуты, он действительно является настоящим топ-бойцом».

«Этот парень, как только появляется задание в Ист Блю, сам вызывается добровольцем, чтобы вернуться туда. Для пиратов Четырёх Морей его сила — это просто сокрушительный удар. Естественно, они не могут развиваться».

Услышав это, Робин улыбнулась: «Звучит как очень своенравный человек».

«Если говорить о связях, он друг Главного Адмирала Морского Дозора, Аокидзи можно считать его учеником, лидер Революционной армии Дракон — его сын, а его собственная сила достаточно велика, так что, конечно, у него есть право быть своенравным». Цезарь развёл руками: «Солнечный Бог Ника, которому поклоняется Кума, приходится ему внуком».

«И вправду так». Кума не мог сдержать смеха. Сын Дракона — пользователь фрукта Ника, отец — Гарп, значит, Гарп — это дедушка Ники?

«Ника…» Робин задумчиво произнесла. За эти дни она узнала от Кумы и Бонни о легенде о Солнечном Боге Нике. Спросив Цезаря, она также поняла, что представляет собой Ника, и узнала личность нынешнего пользователя фрукта Ника. Честно говоря, по сравнению с так называемым Воином Освобождения, её больше привлекал практичный подход Цезаря. В конце концов, Цезарь был её спасителем.

«В Ист Блю можно ещё встретить Нику?» — глаза Бонни загорелись, и она с надеждой спросила.

«Никогда не было никакого Ники, или, вернее, каждый сам себе Ника, малышка». Цезарь наставительно сказал: «Воину Освобождения Судьбы нужно ждать подходящего момента для выхода, но бедствия не ждут. В этом безбрежном море самое надёжное — это всегда ты сам».

«И папа! И Цезарь, и все остальные!» Бонни хихикнула: «Папа говорил, что товарищи — самые надёжные! Мы же товарищи, правда?»

«Ну, это тоже верно, но товарищи не могут всегда быть рядом с тобой. Всё равно нужно стараться укреплять свою силу». Цезарь улыбнулся, маленькая девочка довольно хорошо умела говорить.

________________________________________

Спустя долгое время, с громким шумом, корабль наконец вырвался из канала и вошёл в воды Ист Блю.

«Наконец-то вернулись — Ист Блю!» Цезарь смотрел вдаль: «Быстро спускайте паруса, здесь течение бурное, того и гляди нас отнесёт к скалам».

Хлоп! С опусканием паруса Кума подошёл к корме, бум! Воздушная пушка, струя воздуха, и корабль стремительно унёсся вдаль, быстро направляясь прочь.

«Это то место, где Цезарь жил раньше?» Ямато смотрела вдаль на горизонт, на её лице была лёгкая улыбка: «Как здорово!»

Цезарь, держа руль, услышал это и мягко усмехнулся: «Кроме хорошей криминальной обстановки, ничем не отличается от Южного Блю, правда? То же безбрежное море, тот же горизонт…»

«Нет, есть разница!» Ямато серьёзно сказала: «Это безбрежное море вырастило Цезаря, позволило мне встретиться с тобой. Для меня встреча с тобой — самое счастливое событие в моей жизни!»

«Я, я, я… Я тоже, дорогой!» Услышав это, Бэби 5 тоже поспешно подошла, сжав маленькие кулачки и досадуя на то, что сама не додумалась до такой мысли.

«Если вы так говорите, то я не против. Ох, я и вправду грешник!» — Цезарь протянул руку и погладил Бэби 5 по щеке, изображая притворную скромность.

Робин с глубокой убеждённостью кивнула: «Именно так. В некоторых странах за соблазнение глупых девушек конфискуют орудие преступления».

Цезарь: «…» Не так уж и много грехов!

Бонни скорчила Цезарю рожицу: «Цезарь — гуляка!»

«Слушай, Бонни!» Цезарь серьёзно сказал: «Мужчина может быть гулякой, но он обязательно должен нести ответственность! Если он может хорошо заботиться о своих женщинах, то он — настоящий мужчина!»

Хлоп! Воздух разорвался, высокая фигура заслонила солнце над ними, Кума внезапно появился за спиной Цезаря, его голос был глухим: «Пожалуйста, не прививайте Бонни такие странные ценности».

Цезарь: «…» Попался на удочку, когда обманывал ребёнка, а его отец это увидел.

«Независимо от того, мужчина это или женщина, в отношениях нужно быть верным. Это признак ответственности. Папа надеется, что Бонни в будущем станет верной в чувствах девушкой, найдёт преданного и ответственного парня и переживёт счастливую и без сожалений любовь». Медведь обнял Бонни и наставительно поучал.

Бонни указала на Цезаря: «Тогда что это за Цезарь?»

«Этот… Цезарь — будущий император, а у императора может быть много наложниц». Голос Медведя звучал обречённо: «Но Цезарь действительно гуляка».

«Ладно, я просто гуляка~» Цезарь небрежно обнял Робин за тонкую талию.

Сердце Робин сильно ёкнуло, она немного удивилась поступку Цезаря, но всё же покорно прижалась к нему: «Тогда, мистер Гуляка, вы подготовили морскую карту Ист Блю?»

«Это у меня есть…» Цезарь передал Медведю морскую карту: «Но если ехать только до Логтауна, никакой морской карты не нужно, это место слишком близко отсюда».

Сказав это, он указал вдаль на горизонт, и все, следуя его указанию, увидели едва заметную маленькую чёрную точку.

«Это маяк Логтауна! Нужно просто идти в направлении маяка».

«Наконец-то мы прибыли? Родина Цезаря…» Ямато, опираясь на перила, выглядела очень заинтересованной.

«Тебе там понравится». Цезарь представил: «У Логтауна есть другое название — Город Начала и Конца, это родина Короля пиратов Роджера, и то место, где он умер».

«Эй?!!!» Ямато с удивлением: «Есть и такая связь?»

«Действительно благодатное место». Робин с чувством сказала: «Неужели недостаточно вырастить одного Короля пиратов, чтобы потом появился ещё и Король Мира?»

«Эти слова мне нравятся». Цезарь слегка улыбнулся, слегка сжав Робин за тонкую талию: «Ладно, все, цель — Логтаун, полный ход!»

Ветер бушевал, раздувая паруса, и корабль быстро двинулся в сторону Логтауна.

________________________________________

Вскоре вдали показалась обширная суша, и на море появилось много рыболовных лодок.

«Выглядит очень обширно». Робин опустила бинокль, её голос выражал лёгкое удивление.

«Остров, на котором расположен Логтаун, очень большой, не уступает некоторым средним странам. Логтаун — это лишь центральный город, на острове есть и более мелкие деревни и городки, а рядом есть ещё один средний остров и несколько разрозненных мелких островов». Цезарь говорил, как вдруг неподалёку подплыла рыболовная лодка.

«Эй-эй-эй! Это же господин Цезарь?! Я точно не ошибся! Господин Цезарь вернулся!» На носу лодки стоял коренастый мужчина с красной повязкой на голове и причёской рыбий хвост, он восторженно махал руками.

«О, это же Шапи!» Цезарь подошёл, положил руку на перила и с улыбкой помахал: «Давно не виделись!»

Он узнал его: владелец рыбного магазина в Логтауне и лучший рыбак. Говорят, у него есть рыболюдская кровь.

«Да, давно не виделись, почти год прошёл». Шапи вздохнул: «Мы всё время не могли получить о вас никаких новостей, и все в городе очень волновались».

Цезарь слегка улыбнулся: «Ездил по делам, отняло много времени, но, к счастью, получил желаемый результат».

Шапи ухмыльнулся: «Вот как, тогда это просто замечательно!»

«Похоже, у вас в Логтауне очень хорошие отношения?» Робин немного удивилась. Честно говоря, если бы не богатство, Цезарь со своим характером не производил бы впечатления человека с хорошими связями.

Не дожидаясь ответа Цезаря, Шапи нетерпеливо сказал: «Конечно! Господин Цезарь — наш самый известный благотворитель! Даже самые бедные сироты в Логтауне могут каждый день есть хлеб и пить молоко! И всё это благодаря господину Цезарю!»

«В Логтауне вы можете найти любого человека, который прямо или косвенно получил помощь от господина Цезаря! Красавица, вы девушка господина? Вам стоит держаться за него, в Логтауне девушки стоят в очереди, чтобы добиться расположения господина!»

«О? Вот как?» Все были поражены, не ожидая, что Цезарь ещё и благотворитель. Робин взглянула на Ямато и Бэби 5, чьи глаза сияли, и спокойно сказала.

«Сейчас тоже стоят в очереди».

http://tl.rulate.ru/book/138428/6875400

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода